"aux recommandations de l'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات التقييم
        
    • لتوصيات التقييم
        
    • التوصيات الواردة في التقييم
        
    Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    Suite aux recommandations de l'évaluation méthodologique, le groupe d'experts encourage et stimule la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes d'analyse de scénarios et de modélisation pour la biodiversité et les services écosystémiques - pour approbation en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Le troisième objectif consistait à déterminer dans quelle mesure le FENU avait donné suite aux recommandations de l'évaluation externe indépendante réalisée en 1999. UN وثمة هدف ثالث يتمثل في تقييم مدى تنفيذ الصندوق لتوصيات التقييم الخارجي المستقل الذي أجري عام 1999.
    Ce plan énonce les mesures prises par le secrétariat pour donner suite aux recommandations de l'évaluation. UN وأوجزت الخطة استجابة أمانة الصندوق لتوصيات التقييم.
    104. L'Etat membre entreprendrait, en collaboration avec l'organe local de facilitation du commerce et la CNUCED, l'élaboration d'un plan conforme aux recommandations de l'évaluation. UN ٤٠١- تشرع الدولة العضو المعنية، مع هيئتها المحلية المعنية بتيسير التجارة واﻷونكتاد، في صياغة خطة وفقاً لتوصيات التقييم.
    Le Groupe de travail n'est pas parvenu de ce fait à un consensus au cours de la session sur la suite à donner par le secrétariat aux recommandations de l'évaluation. UN ولهذا السبب، لم تتوصل الفرقة العاملة في تلك الدورة إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي للأمانة تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم.
    Suite aux recommandations de l'évaluation méthodologique, le groupe d'experts encourage et stimule la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes de définition, détermination et comptabilisation de la valeur de la biodiversité et des services écosystémiques - pour approbation en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات القيمة والتثمين والمحاسبة الخاصة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Conformément aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, l'Organisation procède à l'examen des moyens de renforcer plus encore l'efficacité des comptoirs de l'ONUDI créés en vertu de l'Accord. UN وتماشيا مع توصيات التقييم النهائي المشترك، فإن المنظمة تنظر حاليا في إمكانية تعزيز فعّالية مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بموجب الاتفاق.
    i) Les moyens de renforcer et de consolider la représentation hors Siège de l'ONUDI, eu égard aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, dans le but d'améliorer l'exécution des activités de coopération technique; UN `1` السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة توصيات التقييم النهائي المشترك، بهدف تحسين أداء مشاريع التعاون التقني؛
    75. La majorité des activités faisant suite aux recommandations de l’évaluation indépendante de 1999 – prises en compte dans le Plan d’action 2000 – ont été achevées. UN 75 - وقد تم إنجاز غالبية أنشطة متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999، الواردة في خطة عمل عام 2000.
    15. Conformément aux recommandations de l'évaluation externe du programme de formation à l'intention du personnel du Fonds pour la période 1992-1996, le FNUAP a commencé à mettre en place une infrastructure qui encouragerait l'acquisition de connaissances au sein de l'organisation. UN ١٥ - وتمشيا مع توصيات التقييم الخارجي لبرنامج الصندوق لتدريب الموظفين خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦، بدأ الصندوق عملية لوضع بنية أساسية للعمل على غرس ثقافة حب التعلم داخل المنظمة.
    :: Rapport sur la suite donnée aux recommandations de l'évaluation (décision 2012/23) UN تقرير عن تنفيذ توصيات التقييم (المقرر 2012/23)
    Suite aux recommandations de l'évaluation méthodologique, la Plénière demande au groupe d'experts de promouvoir et de stimuler la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes d'analyse de scénarios et de modélisation pour la biodiversité et les services écosystémiques - pour approbation en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يطلب الاجتماع العام من فريق الخبراء تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    311. La Directrice d'UNIFEM a présenté la suite donnée aux recommandations de l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.11). UN ٣١١ - وقامت مديرة الصندوق بعرض الاستجابة لتوصيات التقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.11).
    317. Au nom du Groupe des États d'Afrique, un orateur s'est félicité des efforts faits par UNIFEM pour donner suite aux recommandations de l'évaluation. UN ٣١٧ - وأكد أحد المتكلمين، بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية، تقدير المجموعة للجهود التي يبذلها الصندوق للاستجابة لتوصيات التقييم.
    319. Le Conseil a pris acte de la suite donnée aux recommandations de l'évaluation externe (DP/1997/CRP.11) et des observations connexes. UN ٣١٩ - وأحاط المجلس علما بالاستجابة لتوصيات التقييم الخارجي (DP/1997/CRP.11) والتعليقات عليها.
    311. La Directrice d'UNIFEM a présenté la suite donnée aux recommandations de l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.11). UN ٣١١ - وقامت مديرة الصندوق بعرض الاستجابة لتوصيات التقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.11).
    317. Au nom du Groupe des États d'Afrique, un orateur s'est félicité des efforts faits par UNIFEM pour donner suite aux recommandations de l'évaluation. UN ٣١٧ - وأكد أحد المتكلمين، بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية، تقدير المجموعة للجهود التي يبذلها الصندوق للاستجابة لتوصيات التقييم.
    319. Le Conseil a pris acte de la suite donnée aux recommandations de l'évaluation externe (DP/1997/CRP.11) et des observations connexes. UN ٣١٩ - وأحاط المجلس علما بالاستجابة لتوصيات التقييم الخارجي (DP/1997/CRP.11) والتعليقات عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus