Suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | المرفق إجراء متابعة بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Le FNUAP convient qu'il importe de donner effet sans tarder aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | يوافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في حينها له أهمية. |
Mesures prises pour donner effet aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes Conclusion Annexes | UN | ردود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
L'annexe du rapport présente un tableau des mesures qui ont été prises ou qui sont en cours d'exécution pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
État d'avancement des mesures proposées par l'Administration pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Le Comité consultatif note que le Comité mixte a souscrit sans réserve aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يؤيد تماما توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Suite à donner aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | إجراءات المتابعة المتّخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Le Comité consultatif est d'avis que la Mission doit continuer de redoubler d'efforts pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة ينبغي لها أن تواصل تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | رابعا - حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Point 11 Rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l’ONU et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | البند ١١: تقرير عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l’ONU et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | تقرير عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لﻷمم المتحدة |
Second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة |
Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
i) Renforcer les moyens administratifs du Bureau, conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes; | UN | ' 1` تعزيز قدرة المكتب في مجال الشؤون الإدارية وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
À cet égard, elle salue la suite que le BSCI a donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وأشادت بالمكتب على استجابته الإيجابية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, également, des acomptes sont versés sur la base des demandes de remboursement qui ont été certifiées; | UN | ووفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تسدد الدفعات المرحلية استنادا إلى المطالبات التي جرى اعتمادها؛ |
Pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, l’Administration prend les mesures suivantes : | UN | بالنسبة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تتخذ اﻹدارة الاجراءات التالية: |
254. Une délégation a pris note des mesures que l'UNICEF avait prises pour donner suite à la résolution 48/216 de l'Assemblée générale et aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ٤٥٢ - وأحاط أحد الوفود علما بالتدابير الملائمة التي اتخذتها اليونيسيف للامتثال لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
5. Conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le FNUAP est convenu d'accepter une lettre de fiabilité des commissaires aux comptes de l'Organisation au lieu d'états vérifiés séparément des fonds du FNUAP administrés par des organismes des Nations Unies. | UN | ٥ - ووفقا لتوصيات من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على قبول خطاب اعتماد من مراجعي الحسابات التابعين للمنظمة، يحل محل بيانات مدققة منفصلة للصناديق التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait être prié de donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans les meilleurs délais. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن. |
Il relève que l’UNITAR n’a pas formulé d’observations à ce sujet dans sa réponse aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعهد لم يعلق على هذه المسألة في رده على توصيات المجلس. |