"aux recommandations du comité des contributions" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات لجنة الاشتراكات
        
    • لتوصيات لجنة الاشتراكات
        
    Elle souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne le plancher. UN وهو يوافق على توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالحد الأدنى.
    Il souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne les demandes de dérogation soumises en vertu de l'Article 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte. UN وبالتالي، فهو يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions, concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    À cet égard, M. Haniff souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte, car les pays intéressés doivent relever des défis considérables en matière de sécurité et dans les domaines politique et économique, qui échappent à leur contrôle. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق حيث أن البلدان المعنية تواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية هائلة خارجة عن إرادتها.
    Cependant, l'Inde souscrit aux recommandations du Comité des contributions, relatives aux dérogations à l'Article 19 de la Charte. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    C'est pourquoi le Groupe des États d'Afrique souscrit aux recommandations du Comité des contributions tendant à accorder aux neuf pays qui en ont fait la demande à temps une dérogation à l'Article 19. UN ولذا فإن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى الموافقة على منح الاستثناء من المادة 19 للبلدان التسعة التي تقدمت بطلباتها في الوقت المحدد.
    Le Groupe des 77 souscrit aux recommandations du Comité des contributions tendant à ce que les cinq États Membres qui ont présenté des demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 soient autorisés à voter jusqu'à la fin de la soixante-septième session de l'Assemblée. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الأعضاء الخمس التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations en vertu de l'Article 19 de la Charte. UN 20 - وأضاف قائلا إن وفده أيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات بموجب المادة 19من الميثاق.
    1. Réaffirme l'importance qu'elle attache aux recommandations du Comité des contributions pour décider de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres conformément à l'article 160 de son règlement intérieur; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية توصيات لجنة الاشتراكات إلى الجمعية العامة عند تقرير قسمة نفقات اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Réaffirme l'importance qu'elle attache aux recommandations du Comité des contributions de l'Assemblée générale pour décider de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres conformément à l'article 160 de son règlement intérieur; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية توصيات لجنة الاشتراكات بالنسبة إلى الجمعية العامة عند البت في قسمة نفقات اﻷمم المتحدة بين الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية؛
    L'Ukraine souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'Article 19 de la Charte, afin de permettre aux États Membres en question de conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 31 - واختتم كلمته قائلا أن أوكرانيا تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بمنح إعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق للسماح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    C'est pourquoi Trinité-et-Tobago souscrit aux recommandations du Comité des contributions tendant à accorder une dérogation aux 10 pays qui en ont fait la demande et à les autoriser à voter jusqu'au 30 juin 2005. UN ولذلك، فإن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى منح استثناء لعشرة بلدان تقدمت بطلب في هذا الصدد والسماح لها بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    La délégation ukrainienne souscrit dans l'ensemble aux recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement, dont la présentation doit rester facultative et ne doit en aucun cas être liée automatiquement à d'autres mesures. UN 4 - ويؤيد الوفد الأوكراني مجمل توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد التي يتعين أن يظل تقديمها اختياريا وألا يربط بأي حال من الأحوال بتدابير أخرى.
    Enfin, M. Kulyk indique que la délégation ukrainienne est favorable aux recommandations du Comité des contributions tendant à réduire les quotes-parts de l'Afghanistan et de l'Argentine pour tenir compte de la situation économique particulière de ces pays. UN 5 - وأخيرا، أشار السيد كوليك إلى أن الوفد الأوكراني يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى تخفيض النصيبين المقررين لأفغانستان والأرجنتين اعتبارا للحالة الاقتصادية الخاصة لهذين البلدين.
    19. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte et invite les États Membres en retard dans le paiement de leurs contributions à envisager de présenter des échéanciers pluriannuels. UN 19 - وتابع يقول إن وفده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق ويشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    34. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations demandées au titre de l'Article 19 de la Charte. UN 34 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Le Botswana souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les sept pays qui ont demandé une dérogation, y compris le Burundi, malgré la présentation tardive de sa demande. UN وأعرب عن تأييد بوتسوانا لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن البلدان السبعة التي طلبت هذا الإعفاء، بما فيها بوروندي، بالرغم من أنها تأخرت في تقديم طلبها.
    23. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN 23 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Conscient du fait qu'il est réellement difficile à certains États d'honorer leurs obligations financières, M. Pehlivan souscrit aux recommandations du Comité des contributions tendant à autoriser à voter à l'Assemblée les cinq États qui ont demandé des dérogations à l'application de l'Article 19. UN وانطلاقا من إدراك المتكلم أن هناك بعض الدول التي تواجه صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها المالية، فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات بالسماح لخمسة بلدان أعضاء طلبت الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت في الجمعية العامة.
    41. Enfin la délégation coréenne souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte et encourage les États Membres intéressés à faire le maximum pour réduire leurs arriérés de contribution. UN 41 - وأنهى كلامه بالإعرب عن تأييد وفد بلده لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق وشجع الدول الأعضاء المعنية على ألا تدخر وسعا لتقليل ما عليها من اشتراكات مقررة غير مدفوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus