"aux ressources de base du" - Traduction Français en Arabe

    • للموارد اﻷساسية لبرنامج
        
    • في الموارد العادية لبرنامج
        
    • في الموارد الأساسية لبرنامج
        
    • إلى الموارد اﻷساسية لبرنامج
        
    • في الموارد الأساسية لصندوق
        
    • للموارد الأساسية للبرنامج
        
    • في الموارد العادية المقدمة
        
    • في الموارد اﻷساسية للبرنامج
        
    3. Contributions par habitant aux ressources de base du PNUD 29 UN نصيب الفرد من المساهمات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Dans ce contexte, il est intéressant de noter que 10 pays dans lesquels se déroulent des programmes versent des contributions volontaires d'un million de dollars ou plus aux ressources de base du PNUD. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن هناك ١٠ من بلدان البرنامج تقدم تبرعات تبلغ مليون دولار أو أكثر للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'Irlande avait une fois de plus augmenté sa contribution aux ressources de base du PNUD en 2000, de 35 %. UN وقد زادت أيرلندا مرة أخرى من مساهماتها في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 بنسبة 35 في المائة.
    Vu la crise financière du Brésil et la contraction des budgets gouvernementaux, la question des contributions était encore en discussion et le Gouvernement brésilien n'était pas encore en mesure d'annoncer sa contribution aux ressources de base du PNUD. UN واستطرد يقول إنه، نظرا للأزمة المالية التي تمر بها البرازيل وتخفيض الميزانيات الحكومية، فإن المناقشات ما زالت جارية كما أن حكومته لم تستطع حتى الآن إعلان مساهمتها في الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Pakistan a donc réitéré son soutien tant moral que financier au PNUD. Bien que le plan de financement pluriannuel ait des chances de donner des résultats, le Pakistan s’inquiétait vivement de la tendance actuelle à la baisse des contributions aux ressources de base du PNUD. UN ومن ثم تؤكد باكستان مجددا دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سواء أدبيا أو ماليا، ولكن، رغم أن من المرجح أن يحقق اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات بعض النتائج، فإن باكستان قلقة للغاية إزاء الاتجاه الحالي لتدني التبرعات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    9. Souligne l'importance que revêtent les ressources de base pour une mise en oeuvre efficace du plan de financement pluriannuel et encourage tous les pays en mesure de le faire d'accroître leurs contributions aux ressources de base du FNUAP; UN 9 - يؤكد أهمية الموارد الأساسية للتنفيذ الفعال للإطار التمويلي المتعدد السنوات ويشجع جميع البلدان التي يمكنها زيادة مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن تفعل ذلك؛
    Contributions volontaires, par sources principales, aux ressources de base du PNUD, 2005-2010 : évolution par rapport à l'année précédente UN التبرعات المقدمة للموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حسب المصادر الرئيسية، 2005-2010: التغيرات مقارنة بالسنة السابقة
    La contribution aux ressources de base du PNUD resterait vraisemblablement semblable à celle de 1999, soit 6,8 millions de dollars australiens. UN ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي.
    98. Les pays membres donateurs du Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE contribuent de façon essentielle aux ressources de base du PNUD. UN ٩٨ - وإن الجهات المانحة في لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي جهات هامة في مجال المساهمة في الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي.
    Il a remercié le Gouvernement italien qui avait fait savoir qu'en 1996 sa contribution aux ressources de base du PNUD serait supérieure au montant initialement annoncé, ce qui représentait une augmentation de 10 % par rapport à la contribution de 1995. UN وشكر حكومة إيطاليا على ما أعلنته من زيادة مساهمتها في عام ١٩٩٦ للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عما تعهدت به أصلا، وهي زيادة تمثل ١٠ في المائة على تبرعات عام ١٩٩٥.
    Il a remercié le Gouvernement italien qui avait fait savoir qu'en 1996 sa contribution aux ressources de base du PNUD serait supérieure au montant initialement annoncé, ce qui représentait une augmentation de 10 % par rapport à la contribution de 1995. UN وشكر حكومة إيطاليا على ما أعلنته من زيادة مساهمتها في عام ٦٩٩١ للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عما تعهدت به أصلا، وهي زيادة تمثل ٠١ في المائة على تبرعات عام ٥٩٩١.
    Ces deux délégations ont réaffirmé l'importance qu'elles attachaient aux ressources de base du PNUD et déclaré que les ressources de base comme les autres ressources constituaient des parties intégrantes d'une stratégie plus vaste de financement du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأكد كلا الوفدين من جديد اﻷهمية التي يوليانها للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باعتبار أن التمويل سواء من موارد أساسية أو من موارد غير أساسية هو عنصر متمم لاستراتيجية أعم لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ces deux délégations ont réaffirmé l'importance qu'elles attachaient aux ressources de base du PNUD et déclaré que les ressources de base comme les autres ressources constituaient des parties intégrantes d'une stratégie plus vaste de financement du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأكد كلا الوفدين من جديد اﻷهمية التي يوليانها للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باعتبار أن التمويل سواء من موارد أساسية أو من موارد غير أساسية هو عنصر متمم لاستراتيجية أعم لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'Irlande avait une fois de plus augmenté sa contribution aux ressources de base du PNUD en 2000, de 35 %. UN وقد زادت أيرلندا مرة أخرى من مساهماتها في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 بنسبة 35 في المائة.
    La représentante de la République tchèque a annoncé que son pays ferait des contributions aux ressources de base du PNUD d'un montant équivalant à 236 000, 270 000 et 284 000 dollars pour 2000, 2001 et 2002 respectivement. UN 8 - وأعلنت ممثلة الجمهورية التشيكية عن تقديم مساهمات في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توازي مبلغ 000 236 دولار لسنة 2000 ومبلغ 000 270 دولار لسنة 2001 ومبلغ 000 284 دولار لسنة 2002.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a annoncé une contribution aux ressources de base du PNUD de 10 000 dollars pour 2000, sous réserve de l'approbation du Parlement. UN 15 - وأعلن ممثل جمهورية إيران الإسلامية تقديم مساهمة في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرها 000 10 دولار لسنة 2000 رهنا بموافقة البرلمان.
    Bien que sa contribution aux ressources de base du PNUD pour l'année 1999 ait accusé une baisse, la République tchèque a annoncé que cette contribution augmenterait pour les années 2000 et 2001. UN وفيما أعلنت الجمهورية التشيكية انخفاضا في مساهمتها لعام 1999، فإنها سترفع مساهماتها في الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعامي 2000 و 2001.
    33. Le Représentant permanent adjoint de la France a confirmé que son gouvernement verserait une contribution de 100 millions de francs français (15 250 000 euros) aux ressources de base du PNUD en 1999. UN 33 - وأكد نائب الممثل الدائم لفرنسا أن حكومته ستساهم بمائة مليون فرنك فرنسي (15.25 مليون يورو) في الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999.
    35. Au cours du cinquième cycle de programmation, les contributions annuelles aux ressources de base du PNUD ont fluctué de 1 177,9 millions de dollars en 1992 à 903 millions de dollars en 1995 puis à 852 millions de dollars en 1996. UN ٣٥ - تراوحت المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال دورة البرمجة الخامسة بين ١٧٧,٩ ١ مليون دولار كحد أعلى في عام ١٩٩٢ و ٩٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ٨٥٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    La plupart des délégations se sont déclarées préoccupées par la baisse continue des contributions volontaires aux ressources de base du PNUD qui a fait qu'il n'a pas été possible d'atteindre pour ces ressources le chiffre de 3,3 milliards de dollars prévu aux fins de planification pour la période 1997 à 1999 dans la décision 95/23 du Conseil d'administration. UN ومن اﻷمور التي كانت مصدر انشغال رئيسي لدى معظم الوفود استمرار تخفيض التبرعات إلى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما أدى إلى عدم تحقيق رقم التخطيط البالغ ٣,٣ ملايين دولار من التبرعات اﻷساسية للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ التي تضمنها مقرر المجلس التنفيذي ٥٩/٣٢.
    9. Souligne l'importance que revêtent les ressources de base pour une mise en oeuvre efficace du plan de financement pluriannuel et encourage tous les pays en mesure de le faire d'accroître leurs contributions aux ressources de base du FNUAP; UN 9 - يؤكد أهمية الموارد الأساسية للتنفيذ الفعال للإطار التمويلي المتعدد السنوات ويشجع جميع البلدان التي يمكنها زيادة مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن تفعل ذلك؛
    6. Exhorte les États Membres qui sont en mesure de le faire à contribuer aux ressources de base du FENU afin qu'il puisse réunir la < < masse critique > > de 25 millions de dollars par an de ressources de base pour assurer le soutien continu à 40 PMA au minimum. Rapport de l'Administrateur sur l'évolution du rôle et des fonctions du Programme des Volontaires des Nations Unies depuis le commencement UN 6 - يهيب بالدول الأعضاء القادرة على ذلك، أن تساهم في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بما يكفل له أن يبلغ هدف " الكتلة الحرجة " المتمثل في بلوغ 25 مليون دولار سنوياً من الموارد السنوية الأساسية وبما يكفل مواصلة ما يقدمه من دعم إلى عدد يبلغ 40 بلداً على الأقل من أقل البلدان نمواً.
    Contributions volontaires, par sources principales, aux ressources de base du PNUD, 2005-2010 : évolution par rapport à 2005 UN الرابع والعشرون - التبرعات المقدمة للموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حسب المصادر الرئيسية، 2005-2010: التغيرات مقارنة بعام 2005
    La contribution aux ressources de base du PNUD resterait vraisemblablement semblable à celle de 1999, soit 6,8 millions de dollars australiens. UN ومن المرجح أن تظل المساهمة في الموارد العادية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند مستوى عام 1999 البالغ 6.8 ملايين دولار استرالي.
    Durant le cinquième cycle, les contributions annuelles aux ressources de base du PNUD ont fluctué entre 1 177 900 000 dollars en 1992, année pour laquelle elles étaient les plus élevées, et 903 millions de dollars en 1995, année pour laquelle elles étaient les plus basses, et elles sont estimées à 850 millions de dollars pour 1996. UN وقد تذبذبـــت المساهمات السنوية في الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على مدى الدورة الخامسة، فانخفضت من ٠٠٠ ٠٠٩ ٧٧١ ١ دولار في عام ٢٩٩١ إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٠٩ دولار في عام ٥٩٩١، وإلى ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٥٨ دولار في عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus