GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS RELATIVES aux ressources humaines | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS RELATIVES aux ressources humaines | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS RELATIVES aux ressources humaines | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
:: Standardisation des procédures relatives aux ressources humaines et aux finances | UN | :: توحيد أنماط العمليات في مجال الموارد البشرية والمالية |
Cette masse de réfugiés constituait un lourd fardeau et une grande responsabilité eu égard aux ressources humaines et autres du Pakistan. | UN | ووفقاً للحكومة، فإن هذا الوجود الكبير للاجئين يشكل عبئاً كبيراً ومسؤولية عظيمة في مجال الموارد البشرية والوطنية. |
2 postes d'assistant aux ressources humaines (Service mobile) | UN | وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للموارد البشرية |
Un huitième du budget consacré aux ressources humaines a été affecté à l'éducation et aux soins de santé. | UN | ويخصص ثُمن ميزانيته الخاصة بالموارد البشرية للتعليم والرعاية الصحية. |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS RELATIVES aux ressources humaines | UN | إدارة المـــوارد البشريـــة: المسائــل اﻷخــرى المتصلة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS RELATIVES aux ressources humaines | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
Les questions opérationnelles liées aux ressources humaines ont été réglées. | UN | وما برحت المسائل التشغيلية المتعلقة بالموارد البشرية موضع المعالجة. |
L'Assemblée générale se penchera à nouveau sur les questions relatives aux ressources humaines à sa soixante-cinquième session, à l'automne 2010. | UN | 32 - ستعكف الجمعية العامة على درس المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين في خريف عام 2010. |
Les demandes de services des clients relatives aux ressources humaines ne dépassent les prévisions. | UN | لا تتجاوز طلبات العملاء المخدومين على الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية التوقعات المسقطة |
:: 9 millions de dollars consacrés aux dépenses relatives aux ressources humaines; | UN | :: التكاليف المتصلة بالموارد البشرية: 9 ملايين دولار |
Consultations et sessions d'orientation relatives aux ressources humaines ont été fournies à la Division du personnel des missions. | UN | استشارة وجلسة توجيهية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالموارد البشرية قُدمت إلى شعبة الموظفين الميدانيين |
Seize missions ont été raccordées et se servent du système à distance pour les fonctions relatives aux ressources humaines. | UN | تم وصل ست عشرة بعثة وهي الآن تستخدم النظام عن بعد في مهام الموارد البشرية. |
Pourcentage des organes interinstitutions s'occupant de questions ayant trait aux ressources humaines où le FNUAP est présent | UN | النسبة المئوية للهيئات المشتركة بين الوكالات التي تعالج مسائل الموارد البشرية والتي للصندوق حضور فيها |
ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines | UN | ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة |
Figure 7: Questions relatives aux ressources humaines mentionnées par les fonctionnaires de l'UNODC | UN | الشكل 7: القضايا التي أشار إليها العاملون في المكتب بشأن الموارد البشرية |
ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines | UN | ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة |
Les textes convenus seraient immédiatement communiqués par le Secrétaire général adjoint à la gestion ou le Sous-Secrétaire général aux ressources humaines au Secrétaire général pour signature; | UN | ويتولى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية أو الأمين العام المساعد للموارد البشرية نقل النصوص المتفق عليها للأمين العام للتوقيع عليها؛ |
La priorité à long terme devrait revenir d'une manière générale à l'éducation et aux ressources humaines, comme il était indiqué dans le rapport du Secrétaire général déjà mentionné. | UN | وتم التأكيد على اﻷولوية اللازم منحها للاستثمارات طويلة اﻷجل في التعليم والموارد البشرية بصفة عامة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. |
:: Les problèmes liés aux ressources humaines - les spécialistes de la défense des droits des femmes ne sont pas assez nombreux - et le manque de ressources financières qui permettraient de lancer divers programmes simultanément; l'absence de technologies appropriées qui aideraient les femmes à affronter la crise économique; | UN | :: عدم وجود ما يكفي من موارد بشرية و اقتصادية ودعاة لبدء برامج متعددة الشعب، والافتقار إلى التكنولوجيات المناسبة لتمكين المرأة من معالجة الأزمة الاقتصادية؛ |
Toute disposition organisée et permanente permettrait de régler des questions relatives à la participation des parties prenantes et aux ressources humaines nécessaires pour traiter ces prescriptions supplémentaires en matière de communication d'informations; | UN | ومن شأن وجود ترتيب دائم ومنظم أن يعالج المسائل المتصلة بمشاركة الجهات المعنية وبالموارد البشرية اللازمة للتعامل مع متطلبات الإبلاغ الإضافية تلك؛ |
Mais soit vous en parlez aux ressources humaines discrètement, soit je vous punirai pour l'exemple. | Open Subtitles | لكن يا اما تبلغان شؤون الموظفين بسريه او سأجعلكما عبره لغيركم |
Si tu veux te plaindre aux ressources humaines, libre à toi. | Open Subtitles | وإن أردتِ تقديم شكوى بهذا الخصوص للموارد البشريّة فلك الحريّة لفعل ذلك |