"aux séances de" - Traduction Français en Arabe

    • في جلسات
        
    • في اجتماعات
        
    • عمل لمقابلة
        
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission 84 UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    Les Pays-Bas participent aussi activement aux séances de l'Examen périodique universel consacrées aux autres pays. UN كما تساهم بفاعلية في جلسات استماع الاستعراض الدوري الشامل لبلدان أخرى.
    Mes conseillers principaux prenaient part aux séances de négociation des Ministres des affaires étrangères. UN فشارك كبار المستشارين المصاحبين لي في جلسات التفاوض التي عقدها وزراء الخارجية.
    Outre sa participation aux activités des Nations Unies indiquées ci-dessous, CHANGE était également représenté aux séances de la Troisième Commission et aux sessions de l'Assemblée générale en 1993 et 1995. UN كانت منظمة تشينج ممثلة في اجتماعات اللجنة الثالثة والجمعية العامة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ باﻹضافة إلى أنشطتها المتصلة باﻷمم المتحدة والمبين تفصيلها فيما يلي.
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission 97 UN التقارير التي قدمها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا في اجتماعات اللجنة الخامسة
    POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES aux séances de LA CINQUIÈME COMMISSION UN اﻹدارة والميزانية شفويا في اجتماعات اللجنة الخامسة
    On a reconnu que l'absence de quorum aux séances de l'Assemblée à Kingston était un grave problème qui devait être réglé. UN وأُقر بأن مشكلة انتفاء النصاب في جلسات السلطة في كينغستون هي مسألة خطيرة تتطلب معالجة.
    Il a donc prié le Président de prendre des dispositions pour que le représentant de la République fédérative de Yougoslavie ne participe pas aux séances de la Conférence des Parties. UN ولذلك طلب إلى الرئاسة ضمان عدم مشاركة ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جلسات مؤتمر اﻷطراف.
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission 108 UN التقاريـر التي قدمهـا شفويـا رئيس اللجنــة الاستشارية لشـؤون اﻹدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES aux séances de LA CINQUIÈME COMMISSION UN لشؤون اﻹدارة والميزانية في جلسات اللجنة الخامسة
    Il a aussi continué de mettre au point des systèmes en ligne visant à faciliter la gestion de la participation de la société civile aux séances de certains comités. UN وواصلت المفوضية كذلك استحداث أنظمة إلكترونية تُسهّل إدارة مشاركة المجتمع المدني في جلسات بعض اللجان.
    Des crédits doivent également être alloués au titre de la participation aux séances de la CFPI, ainsi qu'à ses programmes de formation et ses groupes de travail. UN وينبغي أيضاً رصد اعتمادات للمشاركة في اجتماعات اللجنة وبرامجها التدريبية وأفرقتها العاملة.
    Des crédits doivent également être alloués au titre de la participation aux séances de la CFPI, ainsi qu'à ses programmes de formation et ses groupes de travail. UN وينبغي أيضاً رصد اعتمادات للمشاركة في اجتماعات اللجنة وبرامجها التدريبية وأفرقتها العاملة.
    En plus de leur participation aux séances de la Commission de la condition de la femme, les délégations de l'association ont assisté aux réunions semestrielles du réseau européen du Conseil. UN وبالإضافة إلى حضور دورات لجنة وضع المرأة، تشارك وفود المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى في اجتماعات الشبكة الأوروبية للمجلس الدولي للمرأة مرتين في السنة.
    Plus spécifiquement, ils ont pris part aux séances de la Commission des droits de l'homme, puis du Conseil des droits de l'homme. UN وبصورة أكثر تحديدا، اشترك الممثلان في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في جنيف، سويسرا.
    Qu'on me permette d'abord de souhaiter sincèrement et chaleureusement la bienvenue à tous ceux d'entre vous qui participez aux séances de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. UN واسمحـوا لي في البداية أن أعرب عن ترحيبي الحار والصادق بكم جميعا المشاركين في اجتماعات اللجنة اﻷولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Il est encourageant que nous disposions de suffisamment de temps pour examiner cette question dans des réunions appropriées, notamment au cours des consultations officieuses du Comité préparatoire, qui se tiennent parallèlement aux séances de la Première Commission. UN ومن المشجع أن لدينا متسعا من الوقت للتصدي لهذه المسألة في اجتماعات مكرسة لها، بما في ذلك خلال المشاورات غير الرسمية للجنة التحضيرية، التي تسير جنبا إلى جنب مع اجتماعات اللجنة الأولى.
    Étant donné que les travaux de l'Assemblée générale présentaient un intérêt pour le Tribunal, la Réunion a également estimé que celui-ci devrait être dûment représenté aux séances de l'Assemblée et qu'il devrait faire une demande pour acquérir le statut d'observateur. UN وسلم الاجتماع أيضا بأنه نظرا ﻷن أعمال الجمعية العامة تعد ذات اهتمام بالنسبة إلى المحكمة، ينبغي أن تمثل المحكمة بصورة ملائمة في اجتماعات الجمعية العامة، وينبغي لها أن تطلب الحصول على مركز المراقب.
    3. Travaux avec le centre d'échange pour établir un fichier d'experts dans les domaines intéressant les organes techniques et scientifiques des trois conventions; création d'un site Internet des anciens participants aux réunions, aux séances de formation et aux ateliers de sensibilisation; et préparation conjointe de documents techniques et scientifiques et de directives, selon que de besoin. UN 3- العمل مع آلية تبادل المعلومات لإنشاء قائمة بأسماء الخبراء في مجال العمل بالهيئات التقنية والعلمية لدى الاتفاقيات الثلاث، وإنشاء موقع شبكي على الإنترنت للخريجين لعقد حلقة عمل لمقابلة وتدريب ورفع وعي المشاركين فيها ووضع وثائق تقنية وعلمية مشتركة أو توجيهات حسبما يقتضي الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus