Le débat s'est cependant poursuivi tout au long de l'année 2002, l'accent étant particulièrement mis sur la nécessité d'établir un tribunal fédéral de district aux Samoa américaines. | UN | بيد أن النقاش استمر على مدار عام 2002. وقد تركز بوجه خاص على الحاجة إلى إنشاء محكمة جزئية اتحادية في ساموا الأمريكية. |
C. Éducation aux Samoa américaines, l'enseignement est obligatoire de 6 à 18 ans. | UN | 34 - التعليم في ساموا الأمريكية إلزامي من سن السادسة إلى سن الثامنة عشرة. |
La section I du présent document de travail décrit l'évolution de la situation aux Samoa américaines en ce qui concerne l'avenir politique du territoire. | UN | 47 - يوضح الفرع الأول من ورقة العمل هذه التطورات التي حدثت مؤخرا في ساموا الأمريكية فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل. |
Il a rappelé combien il importait de fournir une assistance et une formation sur les questions cruciales pour la région du Pacifique et, à cet égard, a invité les membres du Comité spécial à se rendre aux Samoa américaines à l'occasion de l'assemblée constituante. | UN | وأكد على أهمية تقديم المساعدة والتدريب على المسائل الحاسمة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ، وطلب في هذا الصدد من اللجنة الخاصة أن تقوم بزيارة إلى ساموا الأمريكية خلال اجتماع الأحزاب لاختيار مرشحيها. |
Cette commission a pour mission première d'élaborer un plan détaillé pour permettre aux Samoa américaines de parvenir à l'autosuffisance. | UN | وكان الهدف الأول لهذه اللجنة وضع خطة مفصلة تؤدي إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي لساموا الأمريكية(29). |
Sachant que la Commission d'étude du statut politique futur a achevé ses travaux en 2006 et publié son rapport contenant des recommandations en janvier 2007 afin d'aider le territoire à étudier d'autres options ouvertes aux Samoa américaines concernant leur statut politique futur et à évaluer les avantages et les inconvénients de chacune, | UN | وإذ هي على علم بأن اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل قد أنجزت أعمالها في عام 2006 وأصدرت تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساعدة الإقليم في دراسة ما يتوفر أمام ساموا الأمريكية من أشكال بديلة لمركزها السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها، |
L'île de Swains, située à 340 kilomètres au nord de Tutuila, est rattachée aux Samoa américaines sur le plan administratif. | UN | وتدار جزيرة سوينز، التي تقع على بعد ٣٤٠ كيلومترا شمال توتويلا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من ساموا اﻷمريكية. |
Par exemple, lors de l'examen des questions liées à Pitcairn et aux Samoa américaines, notamment lors des discussions officieuses, le Comité inviterait des représentants de premier plan de ces territoires ainsi que des Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni. | UN | ففي مناقشة المسائل المتصلة ببيتكيرن وساموا الأمريكية على سبيل المثال، بما في ذلك المناقشات غير الرسمية، تدعو اللجنة ممثلين بارزين لهذين الإقليمين وكذلك حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
C. Éducation aux Samoa américaines, la scolarisation est obligatoire de 6 à 18 ans. | UN | 36 - التعليم في ساموا الأمريكية إلزامي من سن السادسة إلى سن الثامنة عشرة. |
Le chapitre I du présent document décrit l'évolution de la situation aux Samoa américaines en ce qui concerne l'avenir politique du territoire. | UN | 50 - يوضح الفرع الأول من ورقة العمل هذه التطورات الأخيرة في ساموا الأمريكية فيما يتعلق بمركزها السياسي مستقبلاً. |
Pendant la deuxième Décennie, l'Organisation mondiale de la Santé a rapporté avoir mené des activités de coopération portant sur diverses questions de santé à Guam, en Nouvelle-Calédonie, aux Samoa américaines et dans les Tokélaou. | UN | أفادت منظمة الصحة العالمية بأنها اضطلعت، أثناء العقد الثاني، بأنشطة تعاونية في ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو، بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة. |
Selon les renseignements fournis, les activités menées par l'Organisation mondiale de la Santé à Guam et aux Samoa américaines consistaient principalement à octroyer des bourses, notamment pour appuyer la mise en valeur des ressources humaines aux fins du renforcement des capacités sanitaires. | UN | وحسب المعلومات التي قدمتها، ركزت منظمة الصحة العالمية الأنشطة التي نفذتها في ساموا الأمريكية على تدريب الموارد البشرية، عبر تقديمها المنح، من أجل بناء القدرات في المجالات الصحية. |
C. Éducation aux Samoa américaines, l'instruction est obligatoire de 6 à 18 ans. | UN | 35 - التعليم في ساموا الأمريكية إلزامي من سن السادسة إلى سن الثامنة عشرة. |
Le chapitre II du présent document décrit l'évolution de la situation aux Samoa américaines en ce qui concerne l'avenir politique du territoire. | UN | 52 - يوضح القسم الثاني من ورقة العمل هذه التطورات الأخيرة في ساموا الأمريكية في ما يتعلق بمركزها السياسي مستقبلاً. |
aux Samoa américaines, l'instruction est obligatoire de 6 à 18 ans. | UN | 45 - التعليم في ساموا الأمريكية إلزامي من السادسة إلى الثامنة عشرة من العمر. |
En juin 1997, le Literacy Challenge Fund du Ministère de l'éducation des États-Unis a accordé aux Samoa américaines une subvention de 240 930 dollars pour améliorer l'équipement informatique des écoles. | UN | 91 - وفي حزيران/يونيه 1997، قدم صندوق مكافحة الأمية التابع لوزارة التعليم بالولايات المتحدة إلى ساموا الأمريكية منحة قدرها 930 240 دولارا لتحسين المرافق الحاسوبية بالمدارس. |
D'après des informations parues dans la presse, la Federal Emergency Management Agency du Département de la sécurité du territoire a versé aux Samoa américaines une subvention de plus d'un million de dollars pour les aider à lutter contre le terrorisme, à réduire les fraudes et à améliorer la lisibilité et l'exactitude des pièces d'identité. | UN | ونقلاً عن تقارير وردت في وسائط الإعلام، خصِّص لساموا الأمريكية أكثر من مليون دولار من التمويل الجديد للوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة. وكان الهدف من تقديم المنحة المساعدة على منع الإرهاب، والحد من الغش، وتحسين قراءة وثائق الهوية ودقتها. |
1. Se félicite de la création de la Commission d'étude du statut politique futur, qui a commencé ses travaux en juin 2006 et préparé son rapport en janvier 2007, afin d'étudier d'autres options ouvertes aux Samoa américaines concernant leur statut politique futur et d'évaluer les avantages et les inconvénients de chacune; | UN | 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛ |
Notant que des efforts sont actuellement déployés aux Samoa américaines pour accroître la production des cultures vivrières destinées à la consommation locale aux Samoa américaines, | UN | وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي، |
Nous fêterons ce mois le premier anniversaire du tsunami du Pacifique qui a causé la mort de 184 personnes à Samoa, aux Samoa américaines et aux Tonga. | UN | وفي هذا الشهر، تحل الذكرى السنوية الأولى لأمواج تسونامي المحيط الهادئ التي أودت بحياة 184 شخصاً في ساموا وساموا الأمريكية وتونغا. |
Dans une lettre adressée au Gouverneur du territoire et au Fono en avril 2013, il avait déclaré que l'action engagée constituait une menace à la culture traditionnelle des Samoa américaines et qu'on ne savait pas si la Constitution des États-Unis s'appliquerait dans sa totalité aux Samoa américaines au cas où la Cour appliquait la clause relative à la citoyenneté sur le territoire. | UN | وفي رسالة موجهة إلى حاكم الإقليم وإلى الفونو في نيسان/أبريل 2013، ذكر أن الدعوى القضائية تشكل تهديدا للثقافة التقليدية لساموا الأمريكية وأنه ليس من المعروف ما إذا كان دستور الولايات المتحدة بكامله سيسري على ساموا الأمريكية إذا طبقت المحكمة شرط الجنسية عليها. |
Le représentant des États-Unis présente des amendements oraux au projet de résolution relatif aux Samoa américaines. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بساموا اﻷمريكية. |
Il a demandé qu'une dérogation partielle à la règle de cabotage soit accordée aux Samoa américaines, que leur isolement rendait fortement tributaires des transports aériens. | UN | وطلب منح ساموا الأمريكية إعفاء جزئيا من قواعد الطيران الداخلي نظرا لأن هذا الإقليم المعزول يعتمد بشدة على النقل الجوي(30). |
Les autorités fédérales ont fait valoir que le tribunal de district d'Hawaii était compétent < < pour connaître des infractions au droit pénal fédéral commises aux Samoa américaines > > . | UN | وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة المحلية لهاواي تمتلك الولاية القضائية " للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية. " |
45. Le 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/46 B qui concerne la situation dans 10 territoires non autonomes; la section I de cette résolution est consacrée aux Samoa américaines. | UN | ٥٤ - في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أصدرت الجمعية العامة القرار ٤٩/٤٦ باء، وهو قرار موحد بشأن ١٠ أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، وقد كرس الجزء اﻷول منه بالتحديد لساموا اﻷمريكية. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a rapporté avoir mené en 2009 des activités de coopération portant sur diverses questions de santé à Guam, en Nouvelle-Calédonie, aux Samoa américaines et dans les Tokélaou. | UN | 32 - أفادت منظمة الصحة العالمية بقيامها خلال عام 2009 بأنشطة تعاونية في كل من ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة. |