L'Atelier a porté sur trois thèmes prioritaires liés aux sciences spatiales fondamentales et présentant un intérêt régional et international: | UN | ركزت حلقة العمل على ثلاث مسائل ذات أولوية تتصل بعلوم الفضاء الأساسية ذات الاهتمام على الصعيدين الاقليمي والدولي: |
On trouvera des indications plus détaillées dans les paragraphes consacrés aux sciences spatiales. | UN | وثمة عرض أكثر تفصيلاً يرد في الفقرات المتعلقة بعلوم الفضاء. |
provisoire d’UNISPACE III 42-44 12 E. Proposition relative aux sciences spatiales fondamentales pour | UN | هاء - اقتراح يتعلق بعلوم الفضاء اﻷساسية من أجل جدول أعمال مؤتمر يونيسبيس الثالث |
xii) Promouvoir la participation de scientifiques de pays en développement aux activités liées aux sciences spatiales et à l’exploration des planètes; | UN | ' ٢١ ' تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في علوم الفضاء واستكشاف الكواكب؛ |
Les missions spatiales scientifiques avaient fait d'importants apports aux sciences spatiales par l'exploration du système solaire et l'observation du spectre électromagnétique comme une fenêtre pour comprendre l'univers. | UN | وقد قدَّمت بعثات علوم الفضاء مساهمات مهمة في علوم الفضاء عن طريق استكشاف المجموعة الشمسية ورصد الطيف الكهرمغنطيسي كوسيلة لفهم الكون. |
Appui aux sciences spatiales fondamentales dans les pays en développement: le programme japonais d'aide publique au développement (ADP) | UN | تقديم المساعدة في مجال علوم الفضاء الأساسية إلى البلدان النامية: برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
Il finance 11 groupes de recherche qui se consacrent à l'observation de la Terre et aux sciences spatiales. | UN | ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء. |
Formation aux sciences spatiales 5 ordinateurs Pentium 166 MHz reliés à un système IBM R-6000 | UN | الدورة الدراسية المتعلقة بعلوم الفضاء ٥ حواسيب بنتيم ٦٦١ ميغاهرتز متصلة بنظام IBM R-6000 |
Des séances de présentation d'affiches ont donné aux participants l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques liés aux sciences spatiales fondamentales, à l'Année héliophysique internationale 2007 et à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. | UN | وأتاحت جلسات مخصّصة للملصقات الإيضاحية للمشاركين فرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع معيَّنة تتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 والمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي. |
Des séances d'affiches et des réunions de groupes de travail ont donné aux participants l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques liés aux sciences spatiales fondamentales et à l'Année héliophysique internationale. | UN | وأتاحت جلسات مخصصة للملصقات الإيضاحية واجتماعات لأفرقة عاملة فرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع معيَّنة تتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
Des séances de présentation d'affiches et des réunions de groupes de travail ont donné aux participants l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques liés aux sciences spatiales fondamentales et à l'Année héliophysique internationale. | UN | وأتاحت جلسات مخصّصة للملصقات الإيضاحية واجتماعات الأفرقة العاملة فرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع معيَّنة تتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
Les activités de suivi des ateliers consacrés aux sciences spatiales fondamentales (voir par. 20 d) ci-dessus) ont également permis de renforcer la coopération régionale. | UN | ٢٥ - كما أدت أنشطة متابعة حلقات العمل المتعلقة بعلوم الفضاء اﻷساسية )انظر الفقرة ٢٠ )د( أعلاه( إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
55. Le Bureau des affaires spatiales a mis au point le programme d’ateliers consacrés aux sciences spatiales fondamentales pour la période 1990-2000 afin d’aider les pays en développement à atteindre le même niveau de connaissances dans le domaine que les pays développés. | UN | ٥٥ - وضع مكتب شؤون الفضاء الخارجي برنامج حلقات العمل الخاصة بعلوم الفضاء اﻷساسية للفترة ٠٩٩١-٠٠٠٢ للمساعدة على سد الفجوة في معارف علوم الفضاء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية . |
Le lancement du satellite Freja, le 6 octobre 1992, pour étudier les phénomènes auroraux et connexes, a apporté une contribution importante aux sciences spatiales. | UN | وإطلاق الساتل " فريجا " في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، من أجل إجراء بحوث عن ظاهرة الشفق القطبي والظواهر ذات الصلة، يُعد مساهمة هامة في علوم الفضاء. |
Le nouveau concept qui sous-tend la planification et la mise en place de l’observatoire spatial mondial pourrait déboucher sur des économies d’infrastructure importantes et faciliter considérablement la participation aux sciences spatiales de nations qui, actuellement, ne sont pas des puissances spatiales. | UN | والنهج الجديد المدمج في التخطيط للمرصد الفضائي العالمي وفي اطلاقه يمكن أن يؤدي الى وفورات كبيرة في التكاليف فضلا عن التيسير الكبير لمشاركة اﻷمم غير الفضائية حاليا في علوم الفضاء . |
Ce nouveau moyen d’observation, installé au Honduras et ouvert à tous les scientifiques d’Amérique centrale, a montré clairement que la participation des pays en développement aux sciences spatiales fondamentales pouvait être accélérée. | UN | ويدل مرفق الرصد الجديد هذا ، المنشأ في هندوراس والمتاح لجميع العلماء في أمريكا الوسطى ، دلالة واضحة على أنه يمكن التعجيل بمشاركة البلدان النامية في علوم الفضاء اﻷساسية . |
p) Ont félicité les pays qui participaient au projet Pierre Auger, qui connaît un grand succès, d'apporter cette importante contribution aux sciences spatiales fondamentales. | UN | (ع) وأعربوا عن تقدير وثناء للبلدان المشتركة في التعاون الناجح على تنفيذ مشروع بيير أوجير اعترافا بمساهمته الهامة في علوم الفضاء الأساسية. |
57. Il a été noté que l’un des principaux objectifs de la création de réseaux était de permettre la participation des pays en développement s’intéressant activement aux sciences spatiales fondamentales, à la recherche scientifique de pointe et aux efforts menés dans ce cadre. | UN | ٧٥ - ولوحظ أن أحد اﻷهداف الرئيسية لانشاء الشبكات هو تمكين البلدان النامية المهتمة فعليا من المشاركة في علوم الفضاء اﻷساسية . وفي البحوث العلمية الطليعية وفي التنظيم المحقق لها . |
49. Cette séance a été consacrée à la présentation de projets spécifiques relatifs aux sciences spatiales et de leurs liens possibles avec l'Initiative. | UN | 49- عرضت هذه الجلسة مشاريع محدَّدة في مجال علوم الفضاء وصلاتها الممكنة بالمبادرة. |
La plupart de ces activités étaient réalisées par les centres régionaux qui avaient été établis dans le cadre d'un effort international tendant à aider les établissements d'enseignement nationaux et régionaux des pays en développement de dispenser une formation aux sciences spatiales. | UN | وتجري معظم هذه الأنشطة في المراكز الإقليمية التي قد أُنشئت من خلال جهد دولي يهدف إلى ضمان أن يكون التعليم في مجال علوم الفضاء موجودا في المؤسسات التعليمية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية. |
C. Appui aux sciences spatiales fondamentales dans les pays en développement: le programme japonais d'aide publique au développement (ADP) | UN | جيم- تقديم المساعدة في مجال علوم الفضاء الأساسية إلى البلدان النامية: برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
Il finance 11 groupes de recherche qui se consacrent à l'observation de la Terre et aux sciences spatiales. | UN | ويموّل البرنامج 11 فريقا بحثيا لدراسة علوم رصد الأرض وعلوم الفضاء. |