"aux secours en cas de catastrophe" - Traduction Français en Arabe

    • الغوثية في حالات الكوارث
        
    • بالإغاثة في حالات الكوارث
        
    • للإغاثة في حالات الكوارث
        
    • بالإغاثة من الكوارث
        
    Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    au titre du débat consacré à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN وثائق نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    L'un des aspects de la coopération souvent évoqué dans les instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe est la communication. UN 101 - الاتصالات هي جانب من جوانب التعاون كثيرا ما تشير إليه الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Certains instruments internationaux prévoient de faciliter l'entrée des biens et du matériel liés aux secours en cas de catastrophe. UN وتشترط بعض الصكوك الدولية تيسير دخول السلع والمعدات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Les insulaires font une contribution aux secours en cas de catastrophe dans le monde entier. UN وذكر أن سكان الجزر يقدمون تبرعاتهم للإغاثة في حالات الكوارث في جميع أرجاء العالم.
    Cette formule est employée dans plusieurs instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe, notamment les Directives d'Oslo, les Critères de Mohonk, les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et les Principes directeurs concernant le droit à l'assistance humanitaire. UN وترد هذه العبارة في عدد من الصكوك ذات الصلة بالإغاثة من الكوارث منها مبادئ أوسلو التوجيهية()، ومعايير موهونك()، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، والمبادئ التوجيهية للحق في المساعدة الإنسانية().
    Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    1994/229. Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe UN ١٩٩٤/٢٢٩ - التقاريــر المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe (E/1994/SR.38) UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث (E/1994/SR.38)
    30. À la 57e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe. UN ٣٠ - في الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه أحاط المجلس علما بناء على اقتراح الرئيس، بالتقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    30. À la 57e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des rapports relatifs à l'assistance économique spéciale, à l'aide humanitaire et aux secours en cas de catastrophe. UN ٣٠ - في الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه أحاط المجلس علما بناء على اقتراح الرئيس، بالتقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Dans les instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe, seules quelques dispositions sur la responsabilité permettent que d'autres règles d'attribution soient appliquées, telles que celles prévues en droit international général. UN 230 - ولا يسمح بقواعد إضافية للإسناد من قبيل تلك الموجودة في القواعد العامة للقانون الدولي إلا عدد محدود من أحكام التبعة في صكوك المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Dans son étude, le Secrétariat a retrouvé ces principes dans les < < règles internationales relatives aux secours en cas de catastrophe > > . UN 19 - وقد حددت دراسة الأمانة العامة هذه المبادئ في سياق ' ' القواعد الدولية المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث``.
    Il a été souligné dans de nombreux instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN وقد أكد مبدأ السيادة الإقليمية في العديد من الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Un examen des instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe a permis d'identifier trois méthodes différentes de cessation de ces secours. UN 244 - تبين من خلال استعراض الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث أن ثمة ثلاثة أساليب لإنهاء تلك الإغاثة.
    On retrouve le principe de coopération dans de nombreux instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN 19 - وورد مبدأ التعاون في صكوك متعددة عنيت بالإغاثة في حالات الكوارث.
    Les droits de survol et d'atterrissage font généralement l'objet de dispositions spécifiques dans les instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe. UN 118 - كثيرا ما تخول الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث حقوق التحليق والهبوط.
    Tous les échelons du Gouvernement affectent une part de leur budget annuel aux secours en cas de catastrophe. UN وتخصص كافة مستويات الحكومة في ميزانياتها السنوية موارد للإغاثة في حالات الكوارث.
    < < À titre volontaire, chaque Partie réserve des moyens et des capacités susceptibles d'être affectés aux dispositifs de réaction régionaux pour servir aux secours en cas de catastrophe et aux interventions d'urgence, du type : UN " ينبغي لكل طرف أن يخصِّص، على أساس طوعي، الأصول والقدرات التي قد تكون متاحة للترتيبات الاحتياطية الإقليمية للإغاثة في حالات الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، ومنها مثلاً:
    Cette formule est employée dans plusieurs instruments relatifs aux secours en cas de catastrophe, notamment les Directives d'Oslo, les Critères de Mohonk, les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et les Principes directeurs concernant le droit à l'assistance humanitaire. UN وترد هذه العبارة في عدد من الصكوك ذات الصلة بالإغاثة من الكوارث منها مبادئ أوسلو التوجيهية()، ومعايير موهونك()، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، والمبادئ التوجيهية للحق في المساعدة الإنسانية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus