Formation aux techniques de communication avec les enfants des rues; | UN | - التدريب على مهارات الاتصال مع أطفال الشوارع؛ |
Les programmes devraient également initier les animateurs de groupes de jeunes aux techniques de communication et d'orientation. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح. |
Il pourrait y avoir des retards dans les domaines ci-après : direction, gestion et administration, formation à l'informatique, et formation aux techniques de communication. | UN | قد يحدث تأخير وتراكم في اﻷعمال غير المنجزة في المجالات التالية: القيادة والتنظيم واﻹدارة؛ التدريب على تكنولوجيا المعلومات؛ والتدريب على الاتصالات. |
iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché ; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. | UN | ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة. |
Ils poursuivront l’effort d’adaptation aux techniques de communication les plus récentes et de formation du personnel des bureaux extérieurs afin de faciliter la rediffusion électronique et l’acheminement rapide des données. | UN | وسيستمر بذل الجهود لزيادة استخدام أحدث تكنولوجيات الاتصالات وتدريب الموظفين الميدانيين بغرض تعزيز إعادة النشر اﻹلكتروني للمعلومات وتوفيرها في الوقت المناسب. |
Les programmes devraient également initier les animateurs de groupes de jeunes aux techniques de communication et d'orientation ainsi qu'aux techniques de communication individuelle. | UN | وينبغي للبرنامج أن يتضمن تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص. |
Les programmes devraient également initier les animateurs de groupes de jeunes aux techniques de communication et d'orientation ainsi qu'aux techniques de communication individuelle. | UN | وينبغي أن يتضمن البرنامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص. |
Une formation aux techniques de communication est également dispensée. | UN | كما يوفر البرنامج تدريبا على مهارات الاتصال. |
Les programmes devraient également initier les animateurs de groupes de jeunes aux techniques de communication et d'orientation. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح. |
Les programmes devraient également initier les animateurs de groupes de jeunes aux techniques de communication et d'orientation. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح. |
i) Mettre au point des cours de formation aux techniques de communication, dans le cadre du Plan de développement des capacités de gestion, pour améliorer les compétences professionnelles du personnel dans l'ensemble du Secrétariat; | UN | ' ١ ' تنظيم دورات تدريبية على مهارات الاتصال كجزء من خطة التنمية الادارية لرفع مستوى المهارات الوظيفية للموظفين على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
5. Formation linguistique et formation aux techniques de communication | UN | ٥ - التدريب اللغوي والتدريب على الاتصالات |
13. Le programme de formation linguistique et d'initiation à la communication a été élargi : outre les cours et les examens d'aptitude linguistique organisés dans les six langues officielles, il comporte également une formation aux techniques de communication en anglais et en français. | UN | ١٣ - وتم توسيع برنامج التدريب اللغوي والتدريب على الاتصالات لكي يوفر، الى جانب دراسة اللغات الرسمية الست واختبارات اتقانها، تدريبا على مهارات الاتصالات بالانكليزية والفرنسية. |
e) Formation linguistique et formation aux techniques de communication | UN | )ﻫ( التدريب اللغوي والتدريب على الاتصالات |
iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
iv) De faciliter, selon qu'il conviendra, l'accès des pays en développement aux techniques de communication de pointe disponibles sur le marché; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
Il couvrira en outre la formation aux techniques de communication ainsi que le programme linguistique, les cours linguistiques spéciaux et les examens d'aptitude linguistique; | UN | وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛ |
Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. | UN | ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة. |
La Finlande parraine la production d'un documentaire qui fait suite au film < < If I stand up > > réalisé en 2004 par 10 opératrices de prises de vues afghanes formées aux techniques de communication par l'organisation non gouvernementale < < AINA > > et par le service finlandais de radio et de télévision publiques YLE. | UN | 16 - ترعى فنلندا الفيلم الوثائقي الاتباعي لفيلم " لو انتصبت واقفا " ، الذي أنتجته في عام 2004 عشر مصورات سينمائيات تلقين تدريبا في تكنولوجيات الاتصالات من المنظمة غير الحكومية أينا والشركة الفنلندية للبث الإذاعي العام YLE. |