"aux traducteurs" - Traduction Français en Arabe

    • للمترجمين التحريريين
        
    • المترجمين التحريريين
        
    • من المراجعين
        
    • على المترجمين
        
    • إلى مترجمين
        
    • بالمترجمين
        
    En effet, le concours que doivent passer les éditeurs comporte des épreuves de traduction jugées moins rigoureuses et moins approfondies que les épreuves du concours destiné aux traducteurs. UN والسبب هو أن الامتحان التنافسي الذي يجتازه المحررون في بداية وظيفتهم يشمل اختبارات في الترجمة التحريرية تعتبر أقل صرامة وشمولا من الامتحان التنافسي للمترجمين التحريريين.
    L'usage accru de la traduction assistée par ordinateur a permis de fournir davantage de références aux traducteurs et aux réviseurs et a ainsi contribué à une amélioration de la qualité de leur travail. UN وأدى اتساع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى توافر قدر أكبر من المراجع للمترجمين التحريريين والمحررين مما أسفر بدوره عن تعزيز نوعية العمل الذي يقومون به.
    Il se pourrait qu'à l'avenir on puisse négocier une nouvelle structure de tarifs si un certain volume de travail est garanti aux traducteurs indépendants, même si pour l'instant ce type d'arrangement n'est pas en place. UN وقد يكون من الممكن في فترة زمنية معينة في المستقبل، التفاوض على هيكل رسوم مختلف لضمان كم محدد من العمل للمترجمين التحريريين المستقلين، على الرغم من عدم وجود مثل هذا الترتيب في الوقت الراهن.
    Il prête également assistance aux traducteurs pour leurs besoins de références. UN وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم من المراجع.
    Voir A/65/122, par. 58, 59 et 74 en ce qui concerne la situation particulière à l'ONUN, où la traduction est externalisée pour plus de 40 %, ce qui impose aux traducteurs permanents chevronnés un travail intensif de révision. UN نظر الفقرات 58 و59 و74 من الوثيقة A/65/122، فيما يتعلق بالحالة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، حيث يُستعان بمتعاقدين خارجيين لإنجاز أكثر من 40 في المائة من أعمال الترجمة، مما يتطلب جهداً كبيراً من المراجعين الدائمين لمراجعتها.
    Nonobstant l'augmentation des tarifs applicables aux traducteurs et interprètes ainsi que de l'indemnité journalière de subsistance versée à Hambourg, le Tribunal ne demande aucune augmentation pour cette ligne budgétaire. UN 62 - وفي حين حدثت زيادة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فضلا عن معدل بدل الإقامة اليومي الساري في هامبورغ، لا تقترح المحكمة زيادة في هذا البند من الميزانية.
    Siège de l'ONU : en 2004, la CEA a lancé un programme d'échanges avec le Siège, permettant aux traducteurs et aux réviseurs de se familiariser avec les méthodes de travail des deux lieux d'affectation et la terminologie des sujets traités. UN مقر الأمم المتحدة: شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في برنامج لتبادل المترجمين التحريريين/المراجعين مع المقر في عام 2004. ويتيح ذلك للمترجمين التحريريين والمراجعين الاطلاع على بيئة العمل في كلا المركزين والتعود على مصطلحات المواضيع التي يعالجانها.
    L'expansion de la base de données terminologique multilingue UNTERM et l'utilisation accrue du Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies ont facilité la fourniture de matériaux de référence aux traducteurs, y compris le personnel extérieur. UN وأدى التوسع في قاعدة المصطلحات UNTERM واتساع نطاق استخدام نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ODS إلى تيسير توافر المواد المرجعية للمترجمين التحريريين بمن فيهم الموظفون الخارجيون.
    i) Services de traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; évaluation de la qualité des traductions contractuelles; prestation de services de référence et de terminologie aux traducteurs, interprètes et éditeurs; UN ' ١ ' خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات ومراجعتها؛ وتقييم نوعية الترجمة التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع ومصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين.
    i) Services de traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; évaluation de la qualité des traductions contractuelles; prestation de services de référence et de terminologie aux traducteurs, interprètes et éditeurs; UN ' ١ ' خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات ومراجعتها؛ وتقييم نوعية الترجمة التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع ومصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين.
    Pour faciliter la mise en place de formules d'organisation du travail modulables, le Département a affecté aux traducteurs, réviseurs, éditeurs, secrétaires de comité et fonctionnaires des conférences quelque 700 licences de Mobile Office qui permettent à chacun d'avoir accès à distance, en temps réel et en toute sécurité, à nombre des ressources informatiques du Département et de travailler en tout lieu à tout moment. UN 21 - وقد وفرت الإدارة نحو 700 رخصة لمكاتب متحركة للمترجمين التحريريين والمراجعين والمحررين وأمناء اللجان وموظفي المؤتمرات. ويوفر المكتب المتحرك طريقة مأمونة للاطلاع عن بُعد وفي الوقت الحقيقي على الكثير من موارد تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالإدارة ويتيح للموظفين أن يعملوا من أي مكان في أي وقت.
    a) Traduction et rédaction de comptes rendus. Traduction et révision de la documentation à l'intention des organes délibérants à partir des six langues officielles de l'Organisation et dans ces langues; établissement de comptes rendus analytiques pour les réunions qui y ont droit; et prestation de services de référence et de terminologie aux traducteurs, interprètes et autres utilisateurs; UN (أ) الترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة - ترجمة وثائق الهيئات التداولية ومراجعتها من اللغات الست وإليها؛ وإعداد المحاضر الموجزة للجلسات المقرر لها ذلك؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات اللازمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين وسائر المستعملين؛
    a) Traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; vérification de la qualité des travaux de traduction effectués à l’extérieur; contrôle de qualité des traductions effectuées à l’extérieur; fourniture de services de référence et de terminologie aux traducteurs, aux interprètes et aux éditeurs, ainsi qu’aux personnes effectuant des travaux contractuels; UN )أ( خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم جودة نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية؛ ومراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين والمتعاقدين الخارجيين.
    a) Traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; vérification de la qualité des travaux de traduction effectués à l’extérieur; contrôle de qualité des traductions effectuées à l’extérieur; fourniture de services de référence et de terminologie aux traducteurs, aux interprètes et aux éditeurs, ainsi qu’aux personnes effectuant des travaux contractuels; UN )أ( خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم جودة نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية؛ ومراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين والمتعاقدين الخارجيين.
    a) Traduction interne et contrôle de la qualité : traduction et révision de documents, de publications et de la correspondance officielle; contrôle de la qualité des traductions internes, délocalisées et contractuelles; fourniture de services de référence et de terminologie aux traducteurs, aux interprètes et aux éditeurs ainsi qu'aux personnes effectuant des travaux contractuels; UN (أ) الترجمة الداخلية ومراقبة الجودة: ترجمة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية ومراجعتها؛ ومراقبة جودة الترجمات الداخلية والخارجية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات إعداد المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛
    a) Traduction interne et contrôle de la qualité : traduction et révision de documents, de publications et de la correspondance officielle; contrôle de la qualité des traductions internes, délocalisées et contractuelles; fourniture de services de référence et de terminologie aux traducteurs, aux interprètes et aux éditeurs, y compris les sous-traitants; UN (أ) الترجمة الداخلية ومراقبة الجودة: ترجمة الوثائق والمنشورات والمراسلات الرسمية ومراجعتها؛ ومراقبة جودة الترجمات الداخلية والخارجية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات إعداد المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين، بمن فيهم المتعاقدون؛
    Il a également pour fonction d'apporter une assistance aux traducteurs pour les besoins de ces derniers en matière de références. UN وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم من المراجع.
    Il a également pour fonction d'apporter une assistance aux traducteurs pour les besoins de ces derniers en matière de référence. UN وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم المرجعية.
    La baisse du recours aux traducteurs indépendants non locaux a permis à l'Organisation de faire des économies. UN وأسفر التقليل من استخدام المترجمين التحريريين غير المحليين الذين يعملون لحسابهم الشخصي عن تحقيق وفورات للمنظمة.
    Voir A/65/122, par. 58, 59 et 74 en ce qui concerne la situation particulière à l'ONUN, où la traduction est externalisée pour plus de 40 %, ce qui impose aux traducteurs permanents chevronnés un travail intensif de révision. UN () انظر الفقرات 58 و59 و74 من الوثيقة A/65/122، فيما يتعلق بالحالة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، حيث يُستعان بمتعاقدين خارجيين لإنجاز أكثر من 40 في المائة من أعمال الترجمة، مما يتطلب جهداً كبيراً من المراجعين الدائمين لمراجعتها.
    Si les tarifs applicables aux traducteurs et interprètes ont augmenté, l'indemnité journalière de subsistance versée à Hambourg a diminué par rapport au montant retenu dans le budget de 2009-2010. UN 77 - ومع أن هناك زيادة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فإن بدل الإقامة اليومي المنطبق على هامبورغ قد قل مقارنة بمستواه في ميزانية الفترة 2009-2010.
    Les annexes aux pièces de procédure de bonne qualité sont communiquées aux traducteurs extérieurs par voie électronique. UN 181 - وتُرسل النسخ الجيدة من مرفقات المرافعات الكترونيا إلى مترجمين تحريريين خارجيين.
    Je rends hommage aux traducteurs, qui ont travaillé durement et rapidement. UN وأشيد بالمترجمين لما قاموا به من عمل شاق وسريع في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus