"aux traités dans" - Traduction Français en Arabe

    • على المعاهدات في
        
    Son prochain rapport traitera, entre autres, des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'État. UN وقال إن تقريره المقبل سيناول، من بين مواضيع أخرى، التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    Les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États UN التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول
    C'est dans cette hypothèse que l'article 20 de la Convention de Vienne de 1978 régit la question des réserves aux traités dans le cadre de la succession à un traité par un État nouvellement indépendant. UN 7 - وفي إطار هذه الفرضية، تنظم المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 مسألة التحفظات على المعاهدات في إطار خلافة دولة مستقلة حديثا لدولة سلف في معاهدة ما.
    Le mémorandum du Secrétariat sur les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616) a été bien accueilli. UN 8 - وأُعرب عن التقدير للمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة عن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    Elle a en particulier remercié le Secrétariat d'avoir établi un mémorandum sur les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616). UN وأعربت اللجنة بوجه خاص عن تقديرها للأمانة لإعدادها مذكرة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    Le présent rapport a été rédigé en suivant de très près les développements du remarquable mémorandum préparé par le Secrétariat en 2009 sur < < Les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États > > UN 2 - وقد أُعد هذا التقرير باستلهام التحليل الوارد في المذكرة المتميزة التي أعدتها الأمانة العامة عام 2009 بشأن " التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول " ()
    La Commission était également saisie d'un mémorandum du secrétariat sur la question des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616), qui lui avait été soumis en 2009. UN وعُرضت على اللجنة أيضاً مذكرة قدمتها إليها الأمانة العامة في عام 2009 بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    1) il devrait permettre de couvrir le sujet " Les réserves aux traités " dans son intégralité de façon à ce que les Etats et les organisations internationales puissent trouver dans le guide de la pratique qui résultera de l'étude de la Commission tous les éléments utiles en ce domaine; UN ١ - يتعين أن يتيح تغطية موضوع " التحفظات على المعاهدات " في مجمله بطريقة تجعل من الممكن بالنسبة للدول والمنظمات الدولية أن تجد في دليل الممارسات، الذي سيوضع نتيجة لدراسة اللجنة، جميع العناصر المفيدة في هذا المجال؛
    La Commission était également saisie d'un mémorandum du secrétariat sur la question des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616), présenté suite à une requête adressée au Secrétariat par la Commission à sa 3012e séance, le 29 mai 2009. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً مذكرة من الأمانة العامة بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616)، قُدِّمت بناءً على طلب وجّهته اللجنة في جلستها 3012 المعقودة في 29 أيار/مايو 2009 إلى الأمانة العامة.
    7. La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, qui fait office de secrétariat de la CDI, a apporté à celle-ci des services techniques, procéduraux et organiques extrêmement précieux, notamment en effectuant des recherches et en établissant un mémorandum sur les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616). UN 7 - وأردف قائلاً إن شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، التي تعمل بصفتها أمانة للجنة، قامت بتزويد اللجنة بخدمات تقنية وإجرائية وفنية قيمة، بما فيها تنفيذ مشاريع البحث وإعداد مذكرة تفاهم بشأن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616).
    54. De sa cinquantième session (1998) à sa soixante et unième session (2009), la Commission a examiné 14 autres rapports et une note du Rapporteur spécial, ainsi qu'un mémorandum du secrétariat sur la question des réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États, et a adopté à titre provisoire 199 projets de directives accompagnés de commentaires. UN 54 - ونظرت اللجنة، في دوراتها من الخمسين (1998) إلى الثانية والستين (2010)، في 14 تقريراً آخر()، ومذكرة واحدة مقدمة من المقرر الخاص()، فضلاً عن مذكرة مقدمة من الأمانة عن موضوع التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول()، واعتمدت بصفة مؤقتة 199 من مشاريع المبادئ التوجيهية مشفوعة بتعليقات().
    Elle se félicite également du mémorandum du Secrétariat sur les réserves aux traités dans le contexte de la succession d'États (A/CN.4/616) et espère que le Rapporteur spécial présentera de nouvelles propositions en vue d'améliorer la pratique concernant les réserves à la lumière des problèmes examinés dans le mémorandum. UN كما رحب بمذكرة الأمانة العامة بشأن التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول (A/CN.4/616)، وأعرب عن أمله في أن يقدم المقرر الخاص مزيدا من المقترحات بشأن تحسين ممارسة التحفظات على ضوء المشاكل التي نوقشت في المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus