"aux travaux des organes conventionnels" - Traduction Français en Arabe

    • في عمل هيئات المعاهدات
        
    • لعمل هيئات المعاهدات
        
    • في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • بعمل الهيئات التعاهدية
        
    • بعمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • بعمل هيئات المعاهدات
        
    • لأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    Or des documents indispensables aux travaux des organes conventionnels ne sont pas traduits faute de ressources. UN ولكن هناك وثائق لا غنى عنها في عمل هيئات المعاهدات لا تترجم بسبب قلة الموارد.
    Il regrette que les participants à la réunion n'aient pas renouvelé dans leurs recommandations la demande de renforcement de la coopération en vue de faciliter la participation de la société civile aux travaux des organes conventionnels. UN وأعرب عن أسفه لعدم تكرار المناداة في نص التوصية التي قدمها اجتماع مرّاكش بزيادة التعاون لتيسير مشاركة المجتمع المدني في عمل هيئات المعاهدات.
    Les participants ont souligné l'importance que revêtaient la traduction des documents dans les langues de travail, ainsi qu'en braille, et les ressources allouées aux travaux des organes conventionnels. UN 36 - ناقش المشاركون أهمية ترجمة الوثائق إلى لغات العمل، بما فيها لغة بريل، وكذا الموارد المخصصة لعمل هيئات المعاهدات.
    L'on pourrait accorder une attention spéciale aux critères qui présentent un intérêt particulier pour la mission de suivi confiée à chaque organe conventionnel, notamment en les intégrant dans l'appui constant fourni par le HCDH aux travaux des organes conventionnels dans le domaine des indicateurs des droits de l'homme et de la présentation de rapports par les États parties. UN ويمكن أن يركز هذا الجهد على المعايير المتعلقة بصفة خاصة بوظيفة الرصد لكل هيئة من هيئات المعاهدات، بطرق منها إدماجها في الدعم المستمر الذي تقدمه المفوضية لعمل هيئات المعاهدات في مجال مؤشرات حقوق الإنسان، فضلا عن الإبلاغ من قبل الدول الأطراف.
    Enfin, les présidents ont reconnu qu'une participation accrue des ONG aux travaux des organes conventionnels entraînait parfois un comportement plus soupçonneux et antagoniste de la part de certains gouvernements. UN وأخيرا، أقر رؤساء الهيئات بأن ازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات يصاحبه أحيانا إبداء بعض الحكومات مزيدا من شعور الريبة والعداء إزاءها.
    Toutes les publications se rapportant aux travaux des organes conventionnels sont établies en consultation avec ces derniers, dont les membres rédigent souvent certains chapitres, par exemple le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et la série de fiches d'information consacrées aux organes conventionnels. UN ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Harmonisation des méthodes de travail : examen des faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels UN ثالثا - تبسيط أساليب العمــل: استعراض التطــورات الأخيرة المتعلقــة بعمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
    Les présidents ont examiné la question du suivi des recommandations de la vingt-deuxième réunion, ainsi que les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. UN ونظر الرؤساء في متابعة توصيات الاجتماع الثاني والعشرين واستعرضوا التطورات المتعلقة بعمل هيئات المعاهدات.
    Ils se sont également félicités que les recommandations des organes conventionnels constituent une grande partie du rapport de compilation préparé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour le mécanisme d'examen périodique universel et ont indiqué que les conclusions de ce dernier avaient été très utiles aux travaux des organes conventionnels. UN وأعربوا عن سرورهم لكون توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات تشكل جزءا كبيرا من التقرير التجميعي الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل وأشاروا إلى أن نواتج الآلية مفيدة للغاية لأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Elle avait mené un projet en collaboration avec le HCDH sur la participation de la société civile aux travaux des organes conventionnels, et espérait que la Chine poursuive sa coopération avec le HCDH et envisage de futurs projets concrets de coopération technique. UN وكانت الجمعية قد نفذت مشروعاً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تواصل الصين تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تنظر في مشاريع تعاون تقني محدَّدة في المستقبل.
    Participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux des organes conventionnels (avril 2012-mars 2013) UN مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل هيئات المعاهدات (نيسان/أبريل 2012 - آذار/مارس 2013)
    Le HCDH s'attache de manière systématique à inclure les considérations liées au genre dans les contributions du secrétariat aux travaux des organes conventionnels pour faire en sorte qu'elles ressortent dans les résultats de ces travaux, telles que les listes de points à traiter, les observations finales, les constatations et les décisions, ainsi que dans les visites sur le terrain du Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN وتسعى المفوضية السامية جاهدة وعلى نحو منهجي إلى إدراج المنظور الجنساني الذي تراعيه مدخلات الأمانة في عمل هيئات المعاهدات من أجل ضمان انعكاسه في مخرجات هذه الهيئات على غرار قوائم المسائل والملاحظات الختامية والآراء والقرارات إلى جانب الزيارات الميدانية التي تجريها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Les représentants de la société civile se sont également félicités de la condamnation ferme par l'Assemblée générale, au paragraphe 8 de sa résolution 68/268, de tous les actes d'intimidation et de représailles dirigés contre les individus ou les groupes qui contribuent aux travaux des organes conventionnels et ont encouragé les présidents à adopter des mesures efficaces à cet égard. UN 65 - ورحب ممثلو المجتمع المدني أيضا بالإدانة القوية في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 68/268 لجميع أعمال الانتقام والتخويف الموجهة ضد من يسهمون في عمل هيئات المعاهدات من أفراد وجماعات، وشجعوا الرؤساء على اعتماد تدابير فعالة في هذا الصدد.
    Les États se sont félicités de pouvoir engager des consultations avec la réunion intercomités, notant que ces consultations offraient un cadre pour le dialogue et l'interaction, et ont réaffirmé leur soutien aux travaux des organes conventionnels. UN 34 - ورحبت الدول بفرصة إجراء مشاورات مع الاجتماع المشترك بين اللجان، مشيرة إلى أن هذه المشاورات وفرت منبرا للحوار والتفاعل، وكررت تأكيد دعمها لعمل هيئات المعاهدات.
    La durée totale du temps alloué pour les réunions consacrées aux travaux des organes conventionnels a augmenté au cours de la dernière décennie, passant de 51 semaines en 2000 à 72 semaines en 2011. UN 13 - ارتفع الوقت الإجمالي المخصص لعمل هيئات المعاهدات خلال العقد الماضي من 51 أسبوعا في عام 2000 إلى 72 أسبوعا في عام 2011.
    117. Les matériels d'information relatifs aux travaux des organes conventionnels laissent beaucoup à désirer. UN ٧١١- وتعتبر المواد الاعلامية الجماهيرية المتعلقة بعمل الهيئات التعاهدية غير كافية إلى حد بعيد.
    III. Harmonisation des méthodes de travail : examen des faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels UN ثالثا - تبسيط أساليب العمل: استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
    Les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées à leur vingt et unième réunion et les faits récents relatifs aux travaux des organes conventionnels. UN ونظر الرؤساء في متابعة تنفيذ توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل هيئات المعاهدات.
    La vingt et unième réunion des présidents a reconnu la contribution importante des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales aux travaux des organes conventionnels et inversement. UN (ب) اعترف الاجتماع الحادي والعشرون للرؤساء بالمساهمات المهمة التي يقدمها المكلّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وبالمساهمات المهمة التي تقدمها تلك الهيئات بدورها للمكلفين بالولايات.
    Un certain nombre d'autres institutions spécialisées contribuent aussi de manière régulière ou occasionnelle aux travaux des organes conventionnels sur des sujets spécifiques ayant un lien direct avec leurs propres activités. UN كما يسهم عدد من الوكالات المتخصصة الأخرى، بصـورة منتظمة أو من حين إلى آخر، في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بمسائـل محـددة ذات صلـة مباشرة بعمل هذه الوكالات نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus