"aux travaux du groupe de travail sur" - Traduction Français en Arabe

    • في أعمال الفريق العامل المعني
        
    • في الفريق العامل المعني
        
    • في عمل الفريق العامل المعني
        
    • لعمل الفريق العامل المعني
        
    • في أعمال فرقة العمل المعنية
        
    • في أنشطة الفريق العامل المعني
        
    C'est ainsi qu'elle a participé aux travaux du Groupe de travail sur les droits des travailleurs migrants. UN ولذلك شاركت في أعمال الفريق العامل المعني بحقوق العمال المهاجرين.
    L’OIM contribue, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, au suivi de la Conférence, participant aux travaux du Groupe de travail sur les migrations internationales. UN والمنظمة مستمرة في القيام، في ظل تعاون وثيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بمتابعة المؤتمر، فهي تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    C'est ainsi que les Tatars de Crimée ont participé aux travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme. UN ولذلك شارك سكان القرم التتر في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات، التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Le FNUAP a pris part aux débats en séance plénière, ainsi qu'aux travaux du Groupe de travail sur les questions liées au maintien des services sociaux de base. UN وساهم الصندوق في المناقشة العامة، وكذلك في الفريق العامل المعني بصون الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Le Fonds a participé au débat général et aux travaux du Groupe de travail sur le maintien des services sociaux de base. UN وشارك الصندوق في المناقشة العامة فضلا عن مشاركته في الفريق العامل المعني بمواصلة تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Il a également participé aux travaux du Groupe de travail sur la protection par groupes et du Groupe de travail thématique sur le relèvement accéléré. UN كما شارك في عمل الفريق العامل المعني بمجموعة الحماية والفريق العامل المعني بمجموعة الانتعاش المبكر.
    Je suis sûr qu'un nouvel élan sera donné aux travaux du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité afin que cette réforme puisse démarrer au cours de la présente session. UN وأنا واثق من أنه يجب توفير زخم جديد لعمل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن للبدء في هذه المسألة خلال الدورة الراهنة.
    Il participe aux travaux du Groupe de travail sur les droits de l'homme et de l'équipe interinstitutions du Pacte mondial. UN وتشارك في أعمال الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للاتفاق العالمي والفريق المشترك بين الوكالات التابع للاتفاق المذكور.
    69. Israël a pris part aux travaux du Groupe de travail sur l'échange de données informatisées et sur les garanties et lettres de crédit stand-by. UN ٦٩ - وقالت إن إسرائيل قد اشتركت في أعمال الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للمعلومات والفريق المعني بالكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Nous avons participé aux travaux du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité et je souhaite une fois de plus souligner l'importance que nous accordons à l'élargissement des deux catégories de membres : si l'on augmente le nombre de membres permanents, il faut nécessairement augmenter également celui des membres non permanents. UN ولقد شاركنا في أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، وأود هنا أيضا أن أؤكد اﻷهمية التي نوليها لتوســيع عضويــة المجلس بفئتيه؛ بحيث إذا زاد عدد اﻷعضاء الدائمين لا بد أن يزيد أيضا عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Commission des droits de l'homme, Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage (Genève) : le représentant de la Fondation a participé aux travaux du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, qui s'est réuni du 16 au 21 juin 2003 à Genève. UN 3 - لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، جنيف: شارك ممثلو المؤسسة في أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، في الفترة من 16 إلى 21 حزيران/يونيه 2003 بجنيف.
    Il a continué de participer aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial, dont les huitième et neuvième réunions ont eu lieu à Copenhague le 17 mai 2011 et à Marrakech (Maroc) du 23 au 25 octobre 2011 respectivement. UN وواصل المكتب مشاركته في أعمال الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر، الذي عقد اجتماعيه الثامن والتاسع في كل من كوبنهاغن في 17 أيار/مايو 2011، ومراكش، المغرب، في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011 على التوالي.
    20. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a mis en œuvre la recommandation de la Commission des droits de l'homme appelant à une participation accrue de représentants de minorités aux travaux du Groupe de travail sur les minorités. UN 20- نفذت المفوضية توصية لجنة حقوق الإنسان التي تدعو إلى زيادة مشاركة ممثلي الأقليات في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Le Mouvement met en garde contre l'augmentation injustifiée du nombre de ces crimes et il participera activement aux travaux du Groupe de travail sur le sujet, notamment en partageant des informations et des pratiques, afin d'assurer un exercice adéquat de la compétence universelle. UN والحركة تحذر من التوسع غير المبرر في نطاق مثل هذه الجرائم، وستشترك اشتراكاً فعالاً في أعمال الفريق العامل المعني بالموضوع، بوسائل تشمل تقاسم المعلومات والممارسات، ضماناً لسلامة تطبيق الولاية القضائية العالمية.
    Bien que le projet de résolution n'ait pas abordé les principales préoccupations du Gouvernement des États-Unis, les États-Unis continueront de participer de manière constructive aux travaux du Groupe de travail sur le droit au développement. UN وذكرت أنه على الرغم من أن مشروع القرار لا يتناول الشواغل الأساسية لحكومة بلدها، فإن الولايات المتحدة ستواصل المشاركة على نحو بنَّاء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Il faut exhorter les gouvernements à prendre des initiatives et à participer aux travaux du Groupe de travail sur les taxes de solidarité pour le développement; UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    Il faut exhorter les gouvernements à prendre des initiatives et à participer aux travaux du Groupe de travail sur les taxes de solidarité pour le développement. UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    Le Fonds a également collaboré aux travaux du Groupe de travail sur les codes budgétaires du Groupe de travail interinstitutions sur l’égalité entre les sexes. UN ويتعاون الصندوق في مجال آخر باشتراكه في الفريق العامل المعني بنظم الميزنة التابع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Le Canada participe également aux travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones et fournit des renseignements sur les questions particulières aux autochtones qui relèvent des travaux comme les programmes de santé et d'éducation concernant les autochtones, les terres et les ressources naturelles. UN وتشارك كندا أيضاً في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وتقدم معلومات عن قضايا خاصة مثل صحة السكان الأصليين وتعليمهم وأراضيهم ومواردهم.
    Le Groupe de travail des experts diamantaires a présenté une méthode d'analyse statistique améliorée reposant sur une comparaison de l'empreinte de la production et celle des exportations pour les pays de l'Afrique de l'Ouest qui sont producteurs de diamants, méthode qui sera intégrée aux travaux du Groupe de travail sur les statistiques. UN وعرض الفريق العامل منهجية محسنة للتحليل الإحصائي تستند إلى مقارنة بصمات الإنتاج والتصدير الخاصة ببلدان غرب أفريقيا المنتجة للماس، وستُدمج المنهجية في عمل الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    73. Comme il l'avait déjà fait, l'UNOCD a participé aux travaux du Groupe de travail sur le dixième principe du Pacte mondial. UN 73- وواصل المكتب مشاركته في عمل الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر، والتابع للاتفاق العالمي.
    Dans le présent rapport, une attention particulière est accordée aux travaux du Groupe de travail sur les minorités, des organes de surveillance des traités relatifs aux droits de l'homme et des procédures spéciales créées dans le cadre de la Commission des droits de l'homme, ainsi qu'au mandat du HautCommissaire aux droits de l'homme. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لعمل الفريق العامل المعني بالأقليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة المنشأة ضمن نظام لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    L'Équipe continuera de participer aux travaux du Groupe de travail sur les passeurs de fonds. C. Nouvelles méthodes de paiement UN وسيواصل فريق الرصد المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن حاملي النقدية.
    Il a également participé aux travaux du Groupe de travail sur les droits fondamentaux de la femme. UN كما شارك في أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus