"aux unités de police" - Traduction Français en Arabe

    • لوحدات الشرطة
        
    • ووحدات الشرطة
        
    • وحدات الشرطة
        
    • لوحدة الشرطة
        
    Les donateurs fournissent le matériel nécessaire aux unités de police constituées. UN وستوفر الجهات المانحة معدات، حسب الطلب، لوحدات الشرطة المشكّلة
    Les bailleurs de fonds fournissent le matériel éventuellement nécessaire aux unités de police constituées. UN وستوفر الجهات المانحة معدات، حسب الطلب، لوحدات الشرطة المشكلة
    L'augmentation relative aux unités de police constituées s'explique par l'affectation de 240 agents supplémentaires à ces unités, dont l'effectif global de 845 agents serait intégralement déployé pendant l'exercice. UN وتعكس زيادة الاحتياجات لوحدات الشرطة المشكلة زيادة قدرها 240 من أفراد الشرطة على أساس النشر الكامل المتوقع لما مجموعه 845 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    La réduction a principalement trait aux contingents, à la police des Nations Unies, aux unités de police constituées, aux Volontaires des Nations Unies et aux transports aériens. UN ويمثل النقصان المقترح في المقام الأول تخفيض الاعتمادات المخصصة للوحدات العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومتطوعي الأمم المتحدة، والنقل الجوي.
    Le soutien aux contingents militaires et aux unités de police sera fourni après l'expiration des 90 jours de la période d'autosuffisance. UN وسيقدم الدعم للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة عقب انقضاء فترة الاكتفاء الذاتي البالغة مدتها 90 يوما.
    Les grandes lignes des tâches incombant aux unités de police constituées ont été définies, notamment à la faveur d'un atelier dirigé par des commandants d'unités de police constituées. UN وتحدد الشكل العام للمهام التي ستقوم بها وحدات الشرطة المشكلة، بما في ذلك عن طريق حلقة عمل ينظمها قادة تلك الوحدات.
    Les orientations et la doctrine relatives aux unités de police constituées sont en cours d'élaboration. UN يجري حاليا إعداد التوجيهات والمبادئ الخاصة بعمل وحدات الشرطة المشكلة.
    Conseils aux unités de police locales. UN قدمت المشورة لوحدات الشرطة المحلية.
    L'augmentation nette proposée de 237 postes et Volontaires des Nations Unies comprend 217 postes d'agents recrutés sur le plan national, dont 176 assistants bilingues engagés pour apporter un appui direct aux unités de police constituées. UN وتتكون الزيادة الصافية المقترحة لعدد 237 وظيفة، ولوظائف متطوعي الأمم المتحدة، من 217 وظيفة وطنية، بما يشمل 176 مساعدا لغويا يعملون في مجال الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    La cellule embargo poursuit le programme de formation destiné aux unités de police, aux observateurs militaires et aux éléments des contingents militaires. UN 33 - وتواصل الخلية المعنية بالحظر برنامج التدريب المخصص لوحدات الشرطة والمراقبين العسكريين وعناصر الوحدات العسكرية.
    La politique révisée relative aux unités de police constituées a été approuvée en mars 2010. UN جرى اعتماد السياسة العامة المنقحة لوحدات الشرطة المشكلة في آذار/مارس 2010.
    Conformément à l'échéancier des versements trimestriels, le remboursement des sommes dues au titre des unités de police constituées et les paiements au titre du matériel appartenant aux unités de police constituées ont été effectués pour la période allant jusqu'au 30 novembre 2008. UN ووفقا لجدول السداد الفصلي، تم سداد تكاليف ومدفوعات وحدات الشرطة المشكلة ومدفوعات المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة للفترة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Conformément à l'échéancier des versements trimestriels, le remboursement des sommes dues au titre des unités de police constituées a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 mai 2008, tandis que les paiements au titre du matériel appartenant aux unités de police constituées ont porté sur la période allant jusqu'au 31 mars 2008. UN ووفقا لجدول السداد الفصلي، سُددت تكاليف وحدات الشرطة المشكلة للفترة الممتدة إلى 31 أيار/مايو 2008، فيما غطت المدفوعات لقاء المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة الفترة الممتدة إلى 31 آذار/مارس 2008.
    Ces économies ont été partiellement annulées par une augmentation des frais de transport du matériel destiné aux unités de police du fait de l'utilisation de la voie aérienne, par un pourcentage de postes vacants dans la police civile inférieur à celui prévu dans le budget et par une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance (missions). UN وكان يقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع تكاليف الشحن نتيجة النقل لنقل المعدات بالجو لوحدات الشرطة المشكلة، وانخفاض معدلات شغور وظائف الشرطة المدنية عما كان مدرجا في الميزانية وحدوث زيادة في معدل بدل الإقامة لأفراد البعثة.
    Conformément au maintien des unités de police constituées et des membres de la police civile des Nations Unies aux niveaux autorisés, il faudra conserver un nombre limité de membres du personnel de la Mission ainsi que d'assistants linguistiques, qui fourniront un soutien direct aux unités de police constituées. UN وللإبقاء على عدد وحدات الشرطة المشكلة وضباط شرطة الأمم المتحدة عند المستويات المرخص بها، سيلزم الاحتفاظ بعدد محدود من موظفي البعثة وكذلك المساعدين اللغويين الوطنيين المشاركين في تقديم الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    Les prévisions de dépenses couvrent l'achat des 50 conteneurs supplémentaires requis pour transporter le matériel appartenant aux unités de police constituées, de cinq assortiments de matériel du génie, d'un conteneur réfrigéré, d'un système numérique de télésurveillance en circuit fermé et d'un dispositif de contrôle des cartes d'identité. UN وتغطي التكاليف التقديرية شراء عدد إضافي من الحاويات الصلبة الجدران قدره 50 حاوية من أجل نقل المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة، علاوة على 5 مجموعات من الأدوات الهندسية، وحاوية مبردة، ونظام رقمي محمول للرصد عن طريق الدوائر التليفزيونية المغلقة، ونظام لبطاقات تحديد الهوية.
    :: Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN :: توريد 14.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات ووحدات الشرطة المشكلة
    Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN توريد 14.1 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة
    À ce propos, l'Union européenne se félicite du travail actuellement accompli pour élaborer une doctrine relative aux unités de police constituées, qui fournira aux États Membres et aux missions des éclaircissements très attendus concernant leur rôle. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالأعمال التي يجري إنجازها فيما يتعلق بمبدأ وحدات الشرطة المشكلة، الذي يزود الدول الأعضاء والبعثات بتوضيح هي في أشد الحاجة إليه فيما يتعلق بدورها.
    Dans l'intervalle, il faut se féliciter qu'un travail soit entrepris auprès des États Membres en vue de l'élaboration d'une doctrine relative aux unités de police constituées. UN وفي نفس الوقت، رحب بالمشاركة المنتظرة للدول الأعضاء في وضع مبدأ بشأن وحدات الشرطة المشكلة.
    Le matériel appartenant aux contingents destiné aux unités de police constituées népalaises et indonésiennes est arrivé à Port-Soudan et les corps principaux devraient être déployés d'ici au mois d'août à condition que le matériel soit transporté à temps et que le terrain requis pour les unités indonésiennes soit fourni. UN 35 - ووصلت إلى بورتسودان المعدات المملوكة للوحدات التابعة لوحدة الشرطة النيبالية المشكلة ووحدة الشرطة الإندونيسية المشكلة. ويتوقع أن ينتشر أفراد الوحدتين بحلول آب/أغسطس، شريطة أن يتسنى نقل المعدات المملوكة للوحدات في الوقت المحدد، وأن تحصل الوحدة الإندونيسية على قطعة الأرض اللازمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus