"aux victimes de l'apartheid" - Traduction Français en Arabe

    • الى ضحايا الفصل العنصري
        
    • لضحايا الفصل العنصري
        
    • إلى ضحايا الفصل العنصري
        
    Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    En même temps, la communauté internationale a été priée de renforcer l'aide aux victimes de l'apartheid dans les domaines humanitaire, juridique et celui de l'enseignement. UN وفي الوقت نفسه، طلب من المجتمع الدولي مضاعفة ما يقدمه من مساعدات إنسانية وقانونية وتعليمية الى ضحايا الفصل العنصري.
    Compte tenu de nos moyens limités nous avons également tendu une main secourable aux victimes de l'apartheid. UN ومددنا دائما يد العون بقدر ما تسمح به امكانياتنا المحدودة، لضحايا الفصل العنصري.
    Il importe de veiller à ce que le Fonds continue d'accorder une importante assistance juridique, humanitaire et d'éducation aux victimes de l'apartheid en Afrique du Sud, notamment aux rapatriés et aux exilés qui rentrent dans leur pays. UN ومن اﻷهمية بمكان ضمان استمرار الصندوق في تقديم مساعدة كبيرة في المجالات القانونية واﻹنسانية والتعليمية لضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا، خصوصا للاجئين والمنفيين العائدين.
    Depuis 1965, ce Fonds, exceptionnel quant à son caractère, a contribué à l'élimination de l'apartheid en apportant une aide sur les plans juridique, humanitaire et de l'enseignement aux victimes de l'apartheid. UN ومنذ عام ١٩٦٥، أسهم الصندوق الاستئماني على نحو فريد في القضاء على الفصل العنصري بتقديم المساعدة القانونية، والتعليمية واﻹنسانية والغوثية إلى ضحايا الفصل العنصري.
    14/11. Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN ٤١/١١ - تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    14/11. Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN ٤١/١١ - تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    4. Sait gré aux gouvernements, organisations et particuliers qui ont versé des contributions au Fonds et aux institutions bénévoles qui fournissent une assistance humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid en Afrique du Sud; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين تبرعوا للصندوق الاستئماني وللوكالات التطوعية العاملة في تقديم المساعدة الانسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا؛
    6. Félicite le Secrétaire général et le Conseil d'administration du Fonds des efforts louables qu'ils ne cessent de faire depuis des années pour encourager l'assistance humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid et de la discrimination raciale. UN ٦ - تثني على اﻷمين العام ولجنة أمناء الصندوق الاستئماني لجهودهما الدائبة والقيﱢمة على مر السنين من أجل تشجيع تقديم المساعدة الانسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    9. Engage la communauté internationale à soutenir et renforcer le rôle des groupes humanitaires et de défense des droits de l'homme en prêtant une assistance aux victimes de l'apartheid et aux prisonniers politiques libérés et en contrôlant la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud; UN ٩ ـ تناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة الى الجماعات ذات اﻷنشطة اﻹنسانية والجماعات المعنية بحقوق اﻹنسان، وتعزيز دور هذه الجماعات في تقديم العون الى ضحايا الفصل العنصري والى السجناء السياسيين المفرج عنهم، وفي رصد حالة حقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا؛
    En outre, l'Assemblée générale remercierait les gouvernements, organisations et particuliers qui ont versé des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale ainsi que les organisations bénévoles qui ont prêté, au fil des ans, assistance aux victimes de l'apartheid sur les plans juridique et humanitaire et dans le domaine de l'enseignement. UN وتعرب الجمعية العامــــة أيضــــا عن تقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين قدموا إسهامات سخية الى الصندوق الاستئماني، وللوكالات الطوعية التي قدمت مساعدة قانونية وتعليمية وغوثية الى ضحايا الفصل العنصري طوال السنوات.
    Pour sa part, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies a pu canaliser une aide financière considérable destinée aux victimes de l'apartheid grâce aux contributions bénévoles de nombreux donateurs. UN ولقد تمكن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني بدوره، من تقديم دعم مالي كبير الى ضحايا الفصل العنصري - والصندوق ساهم بأمواله وبشكل طوعي مانحون كثيرون.
    Elles portaient essentiellement sur la fourniture d'une assistance éducative, humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid, dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Afrique du Sud, ainsi que sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans la région. UN وتركزت تلك اﻷنشطة على تقديم المساعدة التعليمية والانسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري عن طريق تنفيذ برامج صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا، فضلا عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    2. Dans sa résolution 48/159 D du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a félicité le Secrétaire général et le Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale des efforts louables qu'ils ne cessaient de faire depuis des années pour encourager l'assistance humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid et de la discrimination raciale. UN ٢ - وقد أثنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٥٩ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على اﻷمين العام ولجنة أمناء الصندوق الاستئماني لجهودهما الدائبة والقيمة على مر السنين من أجل تشجيع تقديم المساعدة اﻹنسانية والقانونية الى ضحايا الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Considérant le travail accompli en Afrique du Sud même par des organisations bénévoles, impartiales et représentatives qui fournissent une assistance juridique et humanitaire aux victimes de l'apartheid et de la discrimination raciale, et notant avec satisfaction les relations de travail que le Fonds a établies avec ces organisations sud-africaines, UN )١١( A/48/523. وإذ تعترف باﻷعمال التي تقوم بها منظمات تطوعية محايدة عريضة القاعدة داخل جنوب افريقيا في مجال تقديم المساعدة القانونية والانسانية الى ضحايا الفصل العنصري والتمييز العنصري، وإذ تلاحظ مع الارتياح علاقة العمل التي أقامها الصندوق الاستئماني مع منظمات جنوب افريقيا تلك،
    L'ANC s'est également engagé à redistribuer 30 % des terres dans un délai de cinq ans grâce à la vente " volontaire " des terres au gouvernement qui les restituera aux victimes de l'apartheid. UN وتعهد المؤتمر الوطني الافريقي أيضا بإعادة توزيع ٣٠ في المائة من أراضي المزارع في خلال ٥ سنوات عن طريق عمليات الشراء الحكومية من البائعين " الراغبين " وإعادة تمليكها لضحايا الفصل العنصري.
    13. Engage la communauté internationale à accroître son aide humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid, aux réfugiés et exilés qui regagnent le pays et aux prisonniers politiques libérés; UN ١٣ - تناشد المجتمع الدولي أن يعمل على زيادة مساعدته اﻹنسانية والقانونية لضحايا الفصل العنصري وللاجئين والمنفيين العائدين وللسجناء السياسيين المفرج عنهم؛
    L'ANC s'est également engagé à redistribuer 30 % des terres dans un délai de cinq ans grâce à la vente " volontaire " des terres au gouvernement qui les restituera aux victimes de l'apartheid. UN وتعهد المؤتمر الوطني الافريقي أيضا بإعادة توزيع ٣٠ في المائة من المزارع في خلال ٥ سنوات عن طريق عمليات الشراء الحكومية من البائعين " الراغبين " وإعادة تمليكها لضحايا الفصل العنصري.
    15. Engage les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à accroître leur aide humanitaire et juridique aux victimes de l'apartheid, aux réfugiés et exilés qui rentrent dans leur pays et aux prisonniers politiques libérés; UN ١٥ - تناشد الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة زيادة المساعدة الانسانية والقانونية المقدمة إلى ضحايا الفصل العنصري واللاجئين العائدين والمنفيين والسجناء السياسيين المطلق سراحهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus