Des contributions de l'ordre respectivement de 35 000, 1 000 et 1 000 dollars seraient faites au FENU, aux VNU et à UNIFEM. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
La contribution de 1 250 000 couronnes tchèques, soit 34 000 dollars, aux VNU pour l'an 2000 reflétait une augmentation de 25 % par rapport à 1999 et ce montant demeurerait stable à l'avenir. | UN | وتعكس المساهمة البالغة 1.25 مليون كورون تشيكي أو 000 34 دولار المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سنة 2000 زيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999، وهو مبلغ سيستمر عند هذا المستوى في المستقبل. |
Des contributions de l'ordre respectivement de 35 000, 1 000 et 1 000 dollars seraient faites au FENU, aux VNU et à UNIFEM. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 500 3 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و 000 1 دولار إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 000 1 دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Certaines délégations, tout en reconnaissant la charge que les fonctions de coordination faisaient peser sur les représentants résidents, ont pensé qu'il serait souhaitable d'utiliser du personnel national avant d'avoir recours aux VNU. | UN | وقالت بعض الوفود إنها بينما تدرك اﻷعباء الملقاة على الممثلين المقيمين بسبب مهمة التنسيق، ترى من المستصوب الاستعانة بموظفين محليين قبل اللجوء إلى متطوعي اﻷمم المتحدة. |
La Chine ferait également des contributions de 30 000, 30 000 et 20 000 dollars respectivement aux VNU, au FENU et à UNIFEM. | UN | وستسهم الصين بمبلغ 000 30 دولار في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومبلغ 000 30 دولار في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومبلغ 000 20 دولار في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Le HCR a eu de plus en plus recours aux VNU nationaux dont le déploiement est plus simple et coûte moins cher que celui de VNU internationaux. | UN | واستعانت المفوضية أيضاً بصورة متزايدة بمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين الذين كان نشرهم أكثر سهولة وأقل تكلفة مقارنة بمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين. |
Appui de Net Corps Americas aux VNU d'Europe de l'Est | UN | الدعم المقدم من مؤسسة المعونة للكنيسة النرويجية لمتطوعي الأمم المتحدة في أوروبا الشرقية |
La contribution de 1 250 000 couronnes tchèques, soit 34 000 dollars, aux VNU pour l'an 2000 reflétait une augmentation de 25 % par rapport à 1999 et ce montant demeurerait stable à l'avenir. | UN | وتعكس المساهمة البالغة 1.25 مليون كورون تشيكي أو 000 34 دولار المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في سنة 2000 زيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999، وهو مبلغ سيستمر عند هذا المستوى في المستقبل. |
Le représentant de la France a annoncé une contribution de 500 000 francs français aux VNU et de 8 millions de francs au FENU. | UN | 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Le représentant de la France a annoncé une contribution de 500 000 francs français aux VNU et de 8 millions de francs au FENU. | UN | 11 - وأعلن ممثل فرنسا تقديم مساهمة قدرها 000 500 فرنك فرنسي إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 8 ملايين فرنك فرنسي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Dans sa résolution 63/153, l'Assemblée générale a demandé aux VNU de coordonner les activités marquant cet anniversaire. Les VNU s'acquittent déjà de cette tâche. | UN | وفي القرار 63/153، طلبت الجمعية العامة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة بأن يضطلع بدور مركز التنسيق المعني بمتابعة السنة الدولية للمتطوعين - وقد شرع فعلا في القيام بهذه المهمة. |
Le BSCI a recommandé, ce que la direction de la MONUC a accepté, de renvoyer l'affaire aux VNU à Bonn, pour examen du dossier de son fonctionnaire, et au PNUD, pour ouvrir une action contre son fonctionnaire détaché. | UN | وأوصى المكتب إدارة البعثة بإحالة الأمر إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون من أجل اتخاذ إجراء بشأن الموظف التابع له وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاتخاذ إجراء بشأن الموظف المنتدب منه، ووافقت إدارة البعثة على التوصية. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision sur la base des éléments contenus dans le rapport, en demandant notamment aux VNU de lui soumettre un cadre stratégique pour la période 2014-2017. | UN | وقد يـود المجلس التنفيذي أن يتخذ قـرارا، تـرد عناصره في التقرير، يتضمن الطلب إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يعرض على المجلس إطارا استراتيجيا للفترة 2014-2017. |
Des contributions de 500 000, 2,5 millions et 1 250 000 euros respectivement seraient faites à UNIFEM, aux VNU et au FENU pour la période 2000-2002. | UN | وستقدم مساهمات قدرها 000 500 يورو إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة و 2.5 مليون يورو إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة و 1.25 مليون يورو إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الفترة 2000 - 2002. |
Certaines délégations, tout en reconnaissant la charge que les fonctions de coordination faisaient peser sur les représentants résidents, ont pensé qu'il serait souhaitable d'utiliser du personnel national avant d'avoir recours aux VNU. | UN | وقالت بعض الوفود إنها بينما تدرك اﻷعباء الملقاة على الممثلين المقيمين بسبب مهمة التنسيق، ترى من المستصوب الاستعانة بموظفين محليين قبل اللجوء إلى متطوعي اﻷمم المتحدة. |
De même, en 1996-1997 (et en application des Accords de Dayton réclamant des élections nationales), l'OSCE a demandé aux VNU de fournir plus de 800 coordonnateurs d'élections régionales et observateurs des processus électoraux. | UN | وفي اﻵن نفسه، في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ )وبناء على دعوة اتفاقات دايتون إلى إجراء الانتخابات الوطنية( طلبت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى متطوعي اﻷمم المتحدة تقديم أكثر من ٨٠٠ من منسقي الانتخابات اﻹقليمية ومراقبي الانتخابات. |
Le Japon apporterait également une contribution de 1 416 000 dollars à l'UNIFEM, de 2 933 000 dollars aux VNU et de 1 million de dollars au FENU. | UN | وستسهم اليابان أيضا بمبلغ 1.416 مليون دولار في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبلغ 2.933مليون دولار في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومليون دولار في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية. |
La Chine ferait également des contributions de 30 000, 30 000 et 20 000 dollars respectivement aux VNU, au FENU et à UNIFEM. | UN | وستسهم الصين بمبلغ 000 30 دولار في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومبلغ 000 30 دولار في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومبلغ 000 20 دولار في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Pour la même période, le budget brut total d'appui aux VNU proposé pour 2004-2005 et comprenant des ressources ordinaires et autres aura augmenté d'environ 17 %. | UN | وخلال الفترة ذاتها، فإن المبلغ الإجمالي لميزانية الدعم الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، والتي تتألف من الموارد العادية والموارد الأخرى ستزداد بنحو 17 في المائة. |
168. Le HCR, par le biais d'agents centralisateurs désignés pour les questions relatives aux VNU au sein de la section de préparation et de réponse d'urgences au Siège, supervise et coordonne l'engagement des VNU dans les opérations de terrain, conformément aux principes et au mandat du HCR et du programmes des VNU. | UN | 168- وتقوم المفوضية، عن طريق جهات الاتصال المركزية المعيَّنة للمسائل المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة في إطار قسم الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ في المقر، برصد وتنسيق مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية عن كثب وفقاً لمبادئ المفوضية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وولايتيهما. |
Appui aux VNU au Rwanda | UN | تقديم الدعم لمتطوعي الأمم المتحدة في رواندا |
Cela a permis aux VNU de tester de nouvelles méthodes d'évaluation et cela a en particulier permis d'améliorer la participation des bénéficiaires à l'établissement des mandats d'évaluation et à leur conception. | UN | وقد أتاح هذا لبرنامج المتطوعين أن يختبر طرقا ابتكارية للتقييم، كما أنه قد أدى بصفة خاصة إلى تحقيق مشاركة من المستفيدين في إعداد صلاحيات وتصميمات التقييمات. |