"aux zones exemptes d'" - Traduction Français en Arabe

    • للمناطق الخالية من
        
    • والمناطق الخالية من
        
    • في المناطق الخالية من
        
    • من مناطق خالية من
        
    Les membres ont aussi réaffirmé leur soutien et leur attachement aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وكرر الأعضاء أيضا تأييدهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتزامهم بها.
    Par ailleurs, les garanties accordées dans le cadre des protocoles annexés aux zones exemptes d'armes nucléaires souffrent de lacunes et sont assorties, elles aussi, de conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    Par ailleurs, les garanties accordées dans le cadre des protocoles annexés aux zones exemptes d'armes nucléaires souffrent de lacunes et sont assorties, elles aussi, de conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    Ces questions ont trait à la sécurité collective, aux zones exemptes d'armes nucléaires, au transport de matières radioactives et à la coordination des législations relatives à la maîtrise des armes. UN وتشمل هذه المسائل الأمن الجماعي، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وشحن المواد الإشعاعية ونقلها، وتنسيق التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة.
    c) Mise en oeuvre de dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : UN (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية:
    c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires; UN (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية:
    Aujourd'hui, plus de 100 pays sont devenus parties aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN واليوم، نجد أن أكثر من ١٠٠ بلد قد أصبحت أطرافا في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à respecter et appuyer les protocoles pertinents nécessaires pour donner une efficacité maximum aux zones exemptes d'armes nucléaires déjà créées. UN وتعرب كافة الدول النووية عن التزامها باحترام ودعم البروتوكولات ذات الصلة اللازمة لتحقيق أقصى فعالية لما تم إنشاؤه من مناطق خالية من اﻷسلحة.
    Lors de cette Conférence, la France est convenue que la coopération de tous les Etats dotés d'armes nucléaires et que le respect et l'appui, de la part de ces Etats, des protocoles pertinents sont nécessaires pour conférer une efficacité maximale aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقد وافقت فرنسا في ذلك المؤتمر على أن تعاون كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة أمر ضروري لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Son pays poursuit ses efforts dans ce domaine, à travers l'avancement de son statut de zone exempte d'armes nucléaires et le soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأشار إلى أن منغوليا تبذل جهوداً في هذا الصدد من خلال تدعيم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وتقديم الدعم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à donner des garanties de sécurité aux zones exemptes d'armes nucléaires en signant et en ratifiant les protocoles se rapportant à ces traités. UN وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بتوقيع البروتوكولات المرفقة بهذه المعاهدات والتصديق عليها.
    2. Réitèrent leur soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires établies en Antarctique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, sur le fond des mers, dans l'espace, dans le Pacifique Sud, en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Mongolie et en Asie centrale; UN 2 - ويعربون عن دعمهم المستمر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة في كل من القارة القطبية الجنوبية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، وجنوب المحيط الهادئ، وأفريقيا، وجنوب شرق آسيا، ومنغوليا، وآسيا الوسطى؛
    2. Réitèrent leur soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires établies en Antarctique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, sur le fond des mers, dans l'espace, dans le Pacifique Sud, en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Mongolie et en Asie centrale; UN 2 - ويعربون عن دعمهم المستمر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة في كل من القارة القطبية الجنوبية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، وجنوب المحيط الهادئ، وأفريقيا، وجنوب شرق آسيا، ومنغوليا، وآسيا الوسطى؛
    Fidèle à la totalité des garanties de sécurité données par le passé aux pays non dotés d'armes nucléaires et pour preuve de son soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires, le Royaume-Uni a ratifié (ou envisage de le faire) les protocoles aux traités pertinents portant création de telles zones. UN 9 - وأعلن أن المملكة المتحدة، تقيداً منها بجميع التطمينات الأمنية التي قدمتها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في السابق، وإثباتاً منها لدعمها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، صدّقت، أو أنها تزمع التصديق، على بروتوكولات المعاهدات ذات الصلة المنشئة لهذه المناطق.
    c) Mise en œuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires (suite) UN (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية،.والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية (تابع)
    c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires (suite) UN (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية (تابع)
    c) Mise en oeuvre de dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : UN )ج( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية:
    Au cours du débat général, les États Membres ont soulevé et mis en exergue quantité de points relatifs à la sécurité internationale et au désarmement, allant de la question des armes légères à la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, aux négociations bilatérales sur les armes nucléaires, et aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وخلال المناقشة العامة أثارت دول أعضاء حشدا من القضايا في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تراوحت ما بين قضية اﻷسلحة الصغيرة ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وما بين المفاوضات الثنائية حول اﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وركزت هذه الدول على تلك القضايا.
    c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : UN )ج( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية:
    c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : UN )ج( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية:
    Les États dotés d'armes nucléaires ont par ailleurs été invités à donner des garanties de sécurité aux zones exemptes d'armes nucléaires en signant et en ratifiant les protocoles se rapportant à ces traités. UN وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية بتوقيع البروتوكولات المرفقة بهذه المعاهدات والتصديق عليها.
    Les États appartenant aux zones exemptes d'armes nucléaires, comme le Mexique, souhaitent bien évidemment renforcer le régime juridique qui leur sert de fondement, et qui couvre pratiquement déjà tout l'hémisphère Sud. UN وأنتقل إلى موضوع آخر، وهو أن الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المكسيك مهتمة بالطبع بتعزيز النظام القانوني الذي تقوم عليه، والذي يغطي بصفة خاصة مجمل نصف الكرة الأرضية
    148. Tous les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à respecter et appuyer les protocoles pertinents nécessaires pour donner une efficacité maximum aux zones exemptes d'armes nucléaires déjà créées. UN ٨١٤ - وتعرب كافة الدول النووية عن التزامها باحترام ودعم البروتوكولات ذات الصلة اللازمة لتحقيق أقصى فعالية لما تم إنشاؤه من مناطق خالية من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus