"aux zones exemptes d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • للمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • على المناطق الخالية من الأسلحة
        
    Les membres ont aussi réaffirmé leur soutien et leur attachement aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وكرر الأعضاء أيضا تأييدهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتزامهم بها.
    Par ailleurs, les garanties accordées dans le cadre des protocoles annexés aux zones exemptes d'armes nucléaires souffrent de lacunes et sont assorties, elles aussi, de conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    Par ailleurs, les garanties accordées dans le cadre des protocoles annexés aux zones exemptes d'armes nucléaires souffrent de lacunes et sont assorties, elles aussi, de conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    Enfin, l'intervenant souligne que l'appui que le Brésil apporte en vue de la création de zones de paix ne se limite pas, en fait, aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN 99 - وأكـَّد أن تأييـد البرازيـل لإنشاء مناطق للسلام لا يقتصر في الواقع على المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Enfin, l'intervenant souligne que l'appui que le Brésil apporte en vue de la création de zones de paix ne se limite pas, en fait, aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN 99 - وأكـَّد أن تأييـد البرازيـل لإنشاء مناطق للسلام لا يقتصر في الواقع على المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Son pays poursuit ses efforts dans ce domaine, à travers l'avancement de son statut de zone exempte d'armes nucléaires et le soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأشار إلى أن منغوليا تبذل جهوداً في هذا الصدد من خلال تدعيم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وتقديم الدعم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à donner des garanties de sécurité aux zones exemptes d'armes nucléaires en signant et en ratifiant les protocoles se rapportant à ces traités. UN وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بتوقيع البروتوكولات المرفقة بهذه المعاهدات والتصديق عليها.
    2. Réitèrent leur soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires établies en Antarctique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, sur le fond des mers, dans l'espace, dans le Pacifique Sud, en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Mongolie et en Asie centrale; UN 2 - ويعربون عن دعمهم المستمر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة في كل من القارة القطبية الجنوبية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، وجنوب المحيط الهادئ، وأفريقيا، وجنوب شرق آسيا، ومنغوليا، وآسيا الوسطى؛
    2. Réitèrent leur soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires établies en Antarctique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, sur le fond des mers, dans l'espace, dans le Pacifique Sud, en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Mongolie et en Asie centrale; UN 2 - ويعربون عن دعمهم المستمر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة في كل من القارة القطبية الجنوبية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، وجنوب المحيط الهادئ، وأفريقيا، وجنوب شرق آسيا، ومنغوليا، وآسيا الوسطى؛
    Fidèle à la totalité des garanties de sécurité données par le passé aux pays non dotés d'armes nucléaires et pour preuve de son soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires, le Royaume-Uni a ratifié (ou envisage de le faire) les protocoles aux traités pertinents portant création de telles zones. UN 9 - وأعلن أن المملكة المتحدة، تقيداً منها بجميع التطمينات الأمنية التي قدمتها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في السابق، وإثباتاً منها لدعمها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، صدّقت، أو أنها تزمع التصديق، على بروتوكولات المعاهدات ذات الصلة المنشئة لهذه المناطق.
    Fidèle à la totalité des garanties de sécurité données par le passé aux pays non dotés d'armes nucléaires et pour preuve de son soutien aux zones exemptes d'armes nucléaires, le Royaume-Uni a ratifié (ou envisage de le faire) les protocoles aux traités pertinents portant création de telles zones. UN 9 - وأعلن أن المملكة المتحدة، تقيداً منها بجميع التطمينات الأمنية التي قدمتها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في السابق، وإثباتاً منها لدعمها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، صدّقت، أو أنها تزمع التصديق، على بروتوكولات المعاهدات ذات الصلة المنشئة لهذه المناطق.
    Le Conseil s'est félicité du précieux appui que l'Organisation des Nations Unies n'a cessé d'apporter aux zones exemptes d'armes nucléaires ainsi que du rôle important joué par les organisations régionales et les mécanismes régionaux existants. UN 19 - وأثنى المجلس على استمرار الدعم القيّم الذي تقدمه الأمم المتحدة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فضلا عن الدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والآليات الإقليمية القائمة.
    La délégation vietnamienne renouvelle donc son ferme appui aux zones exemptes d'armes nucléaires créées par les traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba; le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie; les efforts consentis pour donner suite à la résolution adoptée à la Conférence d'examen de 1995 qui visait à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires. UN وأضاف أن وفده يود، لهذا، أن يعرب مرة أخرى عن تأييده القوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بمقتضى معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا؛ ولوضع منغوليا باعتبارها منطقة خالية من الأسلحة النووية؛ وللجهود المبذولة لتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 الرامي إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Dans plusieurs projets de résolution, notamment ceux portant sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale, au Moyen-Orient et dans l'hémisphère Sud et les zones adjacentes, les États ont continué à exprimer leur large appui aux zones exemptes d'armes nucléaires qui existent déjà et appelé à en créer de nouvelles en vue de débarrasser le monde de ces armes. UN وقد واصلت الدول الإعراب عن تأييدها الواسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا في عدد من مشاريع القرارات - كتلك التي تتناول إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفي الشرق الأوسط وفي نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، ودعت إلى إنشاء مناطق جديدة بغية تخليص العالم من هذه الأسلحة.
    L'Australie attache une grande importance aux zones exemptes d'armes nucléaires en tant que moyen procurant des garanties négatives de sécurité contraignantes aux États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité. UN 87 - وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على المناطق الخالية من الأسلحة النووية كوسيلة لتوفير ضمانات أمنية سلبية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    L'Australie attache une grande importance aux zones exemptes d'armes nucléaires en tant que moyen procurant des garanties négatives de sécurité contraignantes aux États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité. UN 87 - وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على المناطق الخالية من الأسلحة النووية كوسيلة لتوفير ضمانات أمنية سلبية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    L'UE continue d'accorder une grande importance aux zones exemptes d'armes nucléaires créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées, tels qu'ils ont été définis dans les directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، على النحو المفصل في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    Ma délégation a souligné leur importance à de nombreuses reprises, ainsi que l'importance de la question des garanties de sécurité négatives, qui est, je crois, traitée au niveau mondial dans le contexte de la Conférence du désarmement, en raison des contraintes géographiques attachées aux zones exemptes d'armes nucléaires et des difficultés rencontrées pour établir des nouvelles zones de ce type dans certaines régions du monde. UN وقد شدد وفد بلدي على أهميتها في عدد من المناسبات، وكذلك على مسألة الضمانات الأمنية السلبية التي نعتقد أنها تحظى الآن باهتمام عالمي في مؤتمر نزع السلاح، وذلك بالنظر إلى القيود الجغرافية التي كانت تسري على المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصعوبة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في بعض أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus