Il a également informé le Conseil qu'à la date à laquelle le rapport à l'intention du Conseil avait été établi, 92,6 % des armes avaient été détruites. | UN | وأخبر المجلس كذلك بأنه في الوقت الذي وافاه فيه بتقريره، كان قد تم تدمير 92.6 في المائة من الأسلحة. |
Le 11 février, toutes les armes emmagasinées dans les dépôts du FMLN avaient été détruites et, le 1er avril, les armes entreposées à l'extérieur d'El Salvador étaient éliminées. | UN | وبحلول ١١ شباط/ فبراير، كان قد تم تدمير جميع اﻷسلحة المخزونة في مناطق تمركز الجبهة، وفي ١ نيسان/أبريل، اكتمل تدمير اﻷسلحة الموجودة بمستودعات خارج السلفادور. |
La Lettonie a indiqué que 781 mines antipersonnel avaient été détruites en 2009 dans le cadre de la formation et de la démilitarisation. | UN | وذكرت لاتفيا أن 781 لغماً مضاداً للأفراد قد دُمر في عام 2009 في إطار التدريب والتجريد من السلاح. |
Celui-ci a indiqué que plus de 94 % de toutes les armes collectées avaient été détruites. | UN | وأفاد أن أزيد من 94 في المائة من إجمالي الأسلحة المجمعة قد دمرت. |
Le Ministre de la santé a déclaré que 13 à 14 ambulances avaient été détruites. | UN | 330 - وأعلن وزير الصحة أن 13 أو 14 سيارة إسعاف قد دُمرت. |
Les inspecteurs de la Commission spéciale ont compté 43 cônes indiquant que les 45 ogives avaient été détruites. | UN | عد مفتشو اللجنة الخاصة ٣٤ مخروطا أماميا من بقايا الرؤوس الحربية اﻟ ٥٤ التي جرى تدميرها. |
Le Nicaragua a signalé qu'en 2006 un total de 17 mines avaient été détruites dans le cadre d'activités de formation. | UN | أعلنت نيكاراغوا أنها دمرت ما مجموعه 17 لغماً أثناء التدريب خلال عام 2006. |
Des milliers de maisons avaient été détruites durant ou après le conflit, ou pillées par des communautés voisines. | UN | فقد دمرت آلاف عديدة من المنازل أثناء النزاع أو بعده أو نهبتها المجتمعات المحلية المجاورة. |
En août 1999, 18 420 armes légères, 2 870 910 cartouches et 606 mitrailleuses lourdes avaient été détruites. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، كان قد تم تدمير ٤٢٠ ١٨ من اﻷسلحة الصغيرة، و ٩١٠ ٨٧٠ ٢ من طلقات الذخيرة و ٦٠٦ من الرشاشات الثقيلة. |
À la fin du mois d'avril, 10 725 armes avaient été détruites dans le cadre du programme de destruction d'armes. | UN | 9 - وفي نهاية نيسان/أبريل، تم تدمير 725 10 قطعة من السلاح في إطار برنامج تدمير الأسلحة. |
La Lettonie a indiqué que 781 mines antipersonnel avaient été détruites en 2009 dans le cadre de la formation et de la démilitarisation. | UN | وذكرت لاتفيا أن 781 لغماً مضاداً للأفراد قد دُمر في عام 2009 في إطار التدريب والتجريد من السلاح. |
De 1993 à 2003, 25,5 millions de m2 et 183 champs de mines avaient été déminés et 101 356 mines et 10 000 munitions non explosées avaient été détruites. | UN | وتقديم الدعم الشامل للناجين من حوادث الألغام البرية، عملاً و2003 تم تطهير 25.5 مليون متر مربع و183 حقل ألغام، حيث دُمر 356 101 |
Plus de 50 écoles avaient été détruites et 300 gravement endommagées. | UN | وقد دُمر ما يزيد على خمسين مدرسة، وألحقت أضرار جسيمة بثلاثمائة مدرسة. |
Celui qui a dit au peuple américain... que ces bandes d'interrogatoires avaient été détruites se trompait. | Open Subtitles | لو أنا قلت للشعب الأمريكي أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت. فأنا كنت مخطئ. |
L'analyse des répercussions des conflits sur l'éducation des enfants, effectuée dans le cadre d'une étude récente, a permis de noter que 45 % des écoles et des infrastructures scolaires avaient été détruites durant le conflit. | UN | وفي استعراض لتأثير النزاعات في تعليم الأطفال، أشارت دراسة أجريت مؤخرا إلى أن 45 في المائة من المدارس والهياكل الأساسية المتصلة بالتعليم قد دمرت خلال النزاعات. |
On a appris également que le matériel avait été enlevé des cellules chaudes de LAMA après les bombardements aériens de Tuwaitha, qui avaient causé la destruction du bâtiment et que les principales composantes de l'installation pilote avaient été détruites pour éliminer toute preuve du projet. | UN | وذكر أيضا أن المعدات قد أزيلت من الخلايا الساخنة بمرفق لاما عقب الضربات الجوية التي تعرضت لها التويثه، والتي تسببت في دمار المبنى، وأن العناصر الرئيسية للمعمل التجريبي قد دمرت ﻹزالة أي شواهد على المشروع. |
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison. | UN | وبما أن معظم المساكن كانت قد دُمرت وأن معظم المشردين ظلوا يشعرون بانعدام الأمن في مجتمعاتهم الأصلية، فإن العائدين استقروا في مراكز عبور جماعية تقع بالقرب من الحقول بدلا من العودة إلى منازلهم. |
Les équipes de secours et les membres de la presse qui sont venus à l'aide n'ont rien pu faire au début, car les frappes aériennes se poursuivaient et toutes les routes allant au village avaient été détruites. | UN | ولم يتمكن أفراد الإنقاذ والصحافة الذين هرعوا إلى المساعدة من التقدم بسهولة في بادئ الأمر بسبب استمرار الغارات الجوية ولأن جميع الطرق المؤدية إلى القرية قد دُمرت. |
Elle a indiqué que sur la base des données disponibles, on pouvait conclure qu'au moins huit ogives spéciales, dont la plupart étaient probablement des armes biologiques, avaient été détruites au site P3. | UN | وذهب الفريق إلى أنه استنادا إلى البيانات المتاحة يمكن استنتاج أن هناك ٨ رؤوس حربية خاصة، هي على اﻷرجح رؤوس حربية بيولوجية، جرى تدميرها في المنطقة ح ٣. |
Le Nicaragua a signalé qu'en 2006 un total de 17 mines avaient été détruites dans le cadre d'activités de formation. | UN | أعلنت نيكاراغوا أنها دمرت ما مجموعه 17 لغماً أثناء التدريب خلال عام 2006. |
La Mission a confirmé que les armes avaient été détruites parce qu'aucune réponse n'avait été reçue des pays fournisseurs d'effectifs de police considérés; | UN | وأكدت البعثة أنه نظرا لعدم تلقي ردود من البلدان المعنية المساهمة بأفراد شرطة، فقد دمرت هذه الأسلحة |
Il était d'avis qu'Haïti avait la possibilité non seulement de reconstruire les infrastructures matérielles qui avaient été détruites, mais aussi de réinstaurer des institutions clefs. | UN | ورأت المملكة المتحدة أن الفرصة مهيأة أمام هايتي لا لإعادة بناء الهياكل المادية التي أصابها الدمار فحسب بل أيضاً لإعادة إنشاء مؤسساتها الرئيسية. |
Le Burundi a ajouté que ces mines avaient été détruites depuis. | UN | وأفادت بوروندي كذلك بأن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
En juillet 1994, 5 253 mines antichar et 2 223 mines antipersonnel avaient été détruites. | UN | وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٤، كان قد جرى تدمير ٢٥٣ ٥ لغما مضادا للدبابات و ٢٢٣ ٢ لغما مضادا لﻷفراد. |
Le Rapporteur spécial a été informé que 17 maisons et une école avaient été détruites pour la construction de la route No 1. | UN | وعلم المقرر الخاص أن ٧١ منزلا ومدرسة واحدة هُدم من أجل بناء الطريق رقم ١. |
Dans l'intervalle, l'Iraq aurait indiqué qu'il détenait un petit stock de 690 mines antipersonnel et que toutes avaient été détruites, excepté 45. | UN | ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، بدا أن العراق يشير إلى أنه يمتلك مخزوناً صغيراً من الألغام المضادة للأفراد يحتوي على 690 لغماً دُمرت جميعاً فيما عدا 45 لغماً. |