"avaient annoncé des" - Traduction Français en Arabe

    • أعلنت عن
        
    • قد أعلن عن مؤشرات
        
    • تعهدوا
        
    • أعلنت التزاماتها بالنسبة
        
    • قد تعهدت بتقديم
        
    Elle a remercié en particulier les donateurs qui avaient augmenté leurs contributions et les nombreux pays qui avaient annoncé des contributions pour plusieurs années. UN وتوجهت بالشكر الخاص للجهات المانحة التي زادت في قيمة مساهمتها وللبلدان العديدة التي أعلنت عن تعهدات متعددة السنوات.
    Elle a remercié en particulier les donateurs qui avaient augmenté leurs contributions et les nombreux pays qui avaient annoncé des contributions pour plusieurs années. UN وتوجهت بالشكر الخاص للجهات المانحة التي زادت في قيمة مساهمتها وللبلدان العديدة التي أعلنت عن تعهدات متعددة السنوات.
    Plusieurs rappels ont été envoyés aux pays qui avaient annoncé des contributions volontaires mais ne les avaient pas encore versées. UN وأرسلت عدة رسائل تذكرة إلى البلدان التي أعلنت عن تبرعاتها ولم تقم بدفعها.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 20 pays avaient annoncé des montants indicatifs pour 2009. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 20 بلدا قد أعلن عن مؤشرات التبرعات لعام 2009.
    Il n'en reste pas moins que, pour les raisons exposées plus haut, les donateurs bilatéraux, y compris ceux qui avaient annoncé des contributions lors de la Table ronde tenue à Bruxelles en 1995, et les organismes internationaux de développement demeurent prudents dans leurs engagements de dépenses. UN ومع ذلك فإنه لﻷسباب المذكورة أعلاه لا تزال الجهات المانحة الثنائية، ومن بينها المانحون الذين تعهدوا بتقديم أموال في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل في عام ١٩٩٥ والوكالات اﻹنمائية الجديدة، تتوخى الحذر إزاء الالتزام بتقديم أموال.
    Il a remercié les délégations qui avaient annoncé des ressources extrabudgétaires pour l'organisation, à l'intention du personnel des bureaux de pays, d'une formation portant sur le cadre de financement pluriannuel. UN وأعرب عن الامتنان للوفود التي أعلنت التزاماتها بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية، من أجل تدريب موظفي المكاتب القطرية على اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Elle a remercié les États Membres qui avaient déjà contribué, au titre de 2010, aux ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés, ainsi que ceux qui avaient annoncé des contributions pluriannuelles. UN وشكرت الدول الأعضاء التي ساهمت فعلا في موارد البرنامج العادية والصناديق والبرامج المرتبطة به لعام 2010، كما شكرت الدول الأعضاء التي أعلنت عن تبرعاتها لعدة سنوات.
    Certaines ont remercié les pays donateurs qui avaient annoncé des contributions plus élevées au profit du FNUAP et exhorté les autres donateurs à suivre leur exemple. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للبلدان المانحة التي أعلنت عن زيادة تبرعاتها إلى الصندوق، وحثت المانحين الآخرين على الاقتداء بها.
    Elle a remercié les pays qui avaient annoncé des contributions supplémentaires pendant la session; en effet, le FNUAP avait fait certains calculs et le déficit était encore considérable. UN كما شكرت البلدان التي أعلنت عن تقديم تبرعات إضافية في بداية الدورة. وأشارت إلى أن الصندوق أجرى بعض الحسابات وأن الفجوة في التمويل ما زالت شاسعة.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leur appui et les avis qu'ils avaient exprimés, notamment les délégations qui avaient annoncé des contributions au Fonds. UN 72 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تأييدها وتوجيهاتها، بما في ذلك الوفود التي أعلنت عن مساهماتها في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Elle a remercié les États Membres qui avaient déjà contribué, au titre de 2010, aux ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés, ainsi que ceux qui avaient annoncé des contributions pluriannuelles. UN وشكرت الدول الأعضاء التي ساهمت فعلا في موارد البرنامج العادية والصناديق والبرامج المرتبطة به لعام 2010، كما شكرت الدول الأعضاء التي أعلنت عن تبرعاتها لعدة سنوات.
    Il a en outre encouragé les pays qui avaient annoncé des engagements en matière d'accès aux marchés en faveur des PMA, et qui ne les avaient pas encore mis en œuvre, à en accélérer l'application, et il a invité d'autres pays à prendre des initiatives similaires. UN وشجع أيضاً البلدان التي أعلنت عن التزامها بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً، ولكنها لم تنفذ هذه الالتزامات بعد بأن تبادر إلى تنفيذها على وجه السرعة، ودعا سائر البلدان إلى اتخاذ مبادرات مماثلة.
    Le représentant a tenu à remercier les Gouvernements des pays ci—après, qui avaient annoncé des contributions pendant ou avant la réunion : Allemagne, Canada, Chine, Danemark, France, Inde, Norvège, Pays—Bas, Royaume—Uni, Suède et Suisse, ainsi que Belgique, Cote d'Ivoire, Grèce, Irlande et Italie. UN يود أن يشكر حكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والهند وهولندا لإعلانها عن تبرعاتها، وحكومات آيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكوت ديفوار واليونان التي أعلنت عن تبرعاتها قبل عقد الاجتماع.
    Le représentant a tenu à remercier les Gouvernements des pays ci-après, qui avaient annoncé des contributions pendant ou avant la réunion : Allemagne, Canada, Chine, Danemark, France, Inde, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède et Suisse, ainsi que Belgique, Cote d’Ivoire, Grèce, Irlande et Italie. UN وأعرب عن شكره لحكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والهند وهولندا لإعلانها عن تبرعاتها، ولحكومات أيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكوت ديفوار واليونان التي أعلنت عن تبرعاتها قبل عقد الاجتماع.
    Le représentant a tenu à remercier les Gouvernements des pays ci-après, qui avaient annoncé des contributions pendant ou avant la réunion : Allemagne, Canada, Chine, Danemark, France, Inde, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède et Suisse, ainsi que Belgique, Côte d'Ivoire, Grèce, Irlande et Italie. UN وأعرب عن شكره لحكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والهند وهولندا لإعلانها عن تبرعاتها، ولحكومات أيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكوت ديفوار واليونان التي أعلنت عن تبرعاتها قبل عقد الاجتماع.
    Il a en outre encouragé les pays qui avaient annoncé des engagements en matière d'accès aux marchés en faveur des PMA, et qui ne les avaient pas encore mis en oeuvre, à en accélérer l'application, et il a invité d'autres pays à prendre des initiatives similaires. UN وشجع أيضاً البلدان التي أعلنت عن التزامها بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً، ولكنها لم تنفذ هذه الالتزامات بعد، على أن تبادر إلى تنفيذها على وجه السرعة، ودعا سائر البلدان إلى اتخاذ مبادرات مماثلة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 20 pays, dont neuf membres du CAD/OCDE, avaient annoncé des montants indicatifs pour 2007. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان 20 بلدا قد أعلن عن مؤشرات التبرعات عام 2007، تسعة من هذه البلدان من المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائيــة التابعـــة لمنظمـــة التعــاون في الميدان الاقتصادي.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 46 pays, dont la plupart des membres du CAD/OCDE et 28 pays de programme, avaient annoncé des montants indicatifs pour 2008. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 46 بلدا قد أعلن عن مؤشرات التبرعات لعام 2008، بما في ذلك معظم البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و 28 بلدا من البلدان المنفذة فيها برامج.
    L'Office tenait à remercier pour leur réponse généreuse et rapide les donateurs qui avaient annoncé des contributions additionnelles de plus de 20 millions de dollars pour les programmes ordinaires de l'Office en 1997, ce qui lui avait permis de révoquer certaines des mesures annoncées. UN والوكالة ممتنة للاستجابة السخية والسريعة من المانحين الذين تعهدوا بأكثر من ٢٠ مليون دولار كتمويل إضافي لبرامج الوكالة العادية في عام ١٩٩٧، مما أتاح إلغاء بعض التدابير المعلنة.
    Il a remercié les délégations qui avaient annoncé des ressources extrabudgétaires pour l'organisation, à l'intention du personnel des bureaux de pays, d'une formation portant sur le cadre de financement pluriannuel. UN وأعرب عن الامتنان للوفود التي أعلنت التزاماتها بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية، من أجل تدريب موظفي المكاتب القطرية على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    10. Au 31 mars 2011, 23 donateurs avaient annoncé des contributions totalisant 324 millions de dollars des États-Unis au Fonds pour les PMA et le montant cumulé net des fonds approuvés par le Conseil et le Directeur général du FEM s'élevait à 109 millions de dollars. UN 10- وحتى 31 آذار/مارس 2011، كانت 23 جهة مانحة قد تعهدت بتقديم 324 مليون دولار لصندوق أقل البلدان نمواً()، وبلغ صافي التمويل التراكمي الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية ومديره التنفيذي 109 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus