"avaient changé" - Traduction Français en Arabe

    • قد تغيرت
        
    • غيروا
        
    • قد تغير
        
    • تغير الكثير
        
    • تغيّروا
        
    • وأُعفي
        
    L'impression générale qui se dégageait était que les priorités du Programme avaient changé. UN وكان الانطباع العام هو أن أولويات البرنامج قد تغيرت.
    Elle ajoutait que le fardeau de la preuve incombait à l'État partie qui devait démontrer que les circonstances avaient changé. UN كما دفعت المحامية بأن عبء الإثبات يقع على عاتق الدولة الطرف التي يتعين عليها أن تثبت أن الظروف قد تغيرت.
    Comme si quelqu'un disait que toutes les règles avaient changé. Open Subtitles شعرت بأن احد ما يقول بأن كل القوانين قد تغيرت.
    Il s'est révélé ne pas y avoir une différence statistiquement significative entre les sexes parmi les personnes qui avaient changé d'emploi au cours des deux années précédentes. UN وثبت عدم وجود فوارق إحصائية كبيرة بين الجنسين بالنسبة لمن غيروا وظائفهم أثناء السنتين الماضيتين.
    Elle a dit que les concours de beauté avaient changé au fil des ans et qu'il y avait moins d'exploitation qu'autrefois. UN وقالت إن شكل مسابقات ملكات الجمال قد تغير على مر السنين ولم تعد استغلالية كما كانت في الماضي.
    Beaucoup de choses avaient changé depuis 1964, et le commerce, en tant que moteur de la croissance économique mondiale, conservait toute sa place dans les débats internationaux. UN ولقد تغير الكثير منذ عام 1964، ولكن التجارة باعتبارها قوة محركة للنمو الاقتصادي العالمي احتفظت بمكانها في جدول الأعمال الدولي.
    Nous étions bons amis mais nos rapports avaient changé. Open Subtitles حول الذي حَدث هناك بقينا أصدقاء حنونين لكن العلاقة كانت قد تغيرت
    Il a été demandé aux soldats quel était le moral de leurs unités, s'ils estimaient qu'il fallait modifier les consignes de tir et si leurs relations avec les civils palestiniens avaient changé à la suite de l'accord. UN وقد سئل الجنود عن الروح المعنوية لوحداتهم، وما إذا كانوا يرون ضرورة تغيير أوامر إطلاق النار، وما إذا كانت علاقتهم بالمدنيين الفلسطينيين قد تغيرت في أعقاب الاتفاق.
    416. Au cours de la précédente période de référence, il a été noté que les motifs de divorce avaient changé. UN 416 - أشير في التقرير المتعلق بالفترة السابقة إلى أن الأسباب التي يقوم عليها طلب الطلاق قد تغيرت.
    L'État partie indique encore que, si l'auteur estimait que les circonstances avaient changé, il pouvait introduire une nouvelle requête devant le juge aux affaires familiales. UN كما تحتج الدولة الطرف بأنه إذا كان صاحب البلاغ يعتبر أن الظروف قد تغيرت فإن من حقه أن يقدم طلباً جديداً إلى محكمة الأسرة.
    Cela dit, le montant des dépenses prévues concernant le projet et celui des dépenses à engager pour louer des locaux transitoires supplémentaires avaient changé. UN 53 - إلا أن الاحتياجات المقدرة للمشروع وتكاليف إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية قد تغيرت.
    Que les règles avaient changé. Open Subtitles بأن الأدوار قد تغيرت
    Je lui ai demandé des photos de sa famille pour qu'il sache que nos rapports avaient changé. Open Subtitles طلب أنا صورا لاسرته بالنسبة له أن يعرف أن علاقاتنا قد تغيرت .
    Il fallait admettre que les règles de l'Organisation des Nations Unies régissant les nominations avaient changé depuis la date à laquelle avait été rédigé le Protocole de Montréal et que ces changements avaient été acceptés par des représentants de haut niveau des pays représentés à la réunion en cours, et que ces règles donnaient au Secrétaire général toute latitude pour désigner des fonctionnaires de haut rang. UN ويتعين أن يؤخذ في الحسبان أن قواعد الأمم المتحدة بشأن التعيينات قد تغيرت منذ صياغة بروتوكول مونتريال، وأن التغييرات وافق عليها ممثلون رفيعو المستوى للبلدان الممثلة في الاجتماع الراهن، وأن هذه التغييرات تعطي حرية حركة كبيرة للأمين العام في تعيين كبار الموظفين.
    Ils ont dit qu'ils avaient changé l'agenda et qu'ils allaient tourner l'autre scène d'abord. Open Subtitles قالوا أنهم غيروا الجدول وعليهم أن يصوروا المشهد الآخر أولاً
    Ils avaient changé les codes d'accès. Open Subtitles لقد غيروا الأرقام السرية بعد حدوث السرقة
    C'est ainsi que, selon une étude sur l'Afrique australe, l'infection par le VIH était environ trois fois plus courante chez les personnes qui avaient changé de lieu de résidence au cours des 12 derniers mois. UN وعلى سبيل المثال، أثبتت دراسة أجريت في الجنوب الافريقي، أن الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر شيوعا بمقدار ثلاثة أضعاف تقريبا بين الذين غيروا أماكن اقامتهم في غضون اثني عشر شهرا.
    Il pourrait également se faire dans certains cas que l'on considère que ces recommandations n'avaient plus de raison d'être parce que toutes les données de la situation avaient changé. UN وقد توجد حالات تعتبر فيها توصيات مجلس مراجعة الحسابات منتهية ﻷن المجال برمته قد تغير.
    Il pourrait également se faire dans certains cas que l'on considère que ces recommandations n'avaient plus de raison d'être parce que toutes les données de la situation avaient changé. UN وقد توجد حالات تعتبر فيها توصيات مجلس مراجعة الحسابات منتهية ﻷن المجال برمته قد تغير.
    Jusqu'à ce matin, je ne l'avais jamais portée, mais maintenant, c'est comme si mes goûts avaient changé. Open Subtitles حتى هذا الصباح, لم يكن يعجبني, والان, وكان ذوقي قد تغير.
    Beaucoup de choses avaient changé depuis 1964, et le commerce, en tant que moteur de la croissance économique mondiale, conservait toute sa place dans les débats internationaux. UN ولقد تغير الكثير منذ عام 1964، ولكن التجارة باعتبارها قوة محركة للنمو الاقتصادي العالمي احتفظت بمكانها في جدول الأعمال الدولي.
    J'espérais qu'ils avaient changé. Open Subtitles كنت آمل أنهم تغيّروا.
    À l'issue de l'opération, 16 fonctionnaires P-3 et 10 fonctionnaires G-7 avaient changé de poste, 19 fonctionnaires P-3 et 31 fonctionnaires G-7 avaient été exemptés et 21 fonctionnaires P-3 et 27 fonctionnaires G-7 avaient été dans l'impossibilité de changer de poste. UN وبعد إنجاز العملية، تم انتقال 16 من الموظفين برتبة ف-3 و 10 من الموظفين برتبة ع-7؛ وأُعفي 19 من الموظفين برتبة ف-3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus