Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. | Open Subtitles | اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام |
- Tu m'avais promis que tu m'écrirais une fois par semaine. | Open Subtitles | أنت وعدتني أنك يجب أن تكتب لي مرة أسبوعيا |
Il en a une de Mickey Mantle, je lui avais promis de la restaurer... | Open Subtitles | لديه هذه مع مكي مانتل و أنا وعدت أن أرممها فــ |
Je dois te dire une chose. J'avais promis à ta soeur de ne rien dire. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد يجب أن أقوله لقد وعدت أختك أننى لن أفعل |
J'avais promis de t'avertir trois heures à l'avance. Alors voilà. | Open Subtitles | لقد وعدتك بتحذير مسبق بثلاث ساعات و هاهو |
Tu avais promis, et dès le premier jour... | Open Subtitles | وعدتني بألا تفعلي، ثم فعلته في اليوم الأول |
Tu m'avais promis que je n'avais pas à m'inquiéter. | Open Subtitles | أجل فأنت وعدتني أن لا يجب أن أقلق حول وجودك بالحفلة |
Tu m'avais promis que si je restais sur l'île, hors de ton chemin, tu nous laisserais tranquille. | Open Subtitles | وعدتني إذا بقيت على الجزيرة بعيدا عن طريقك،ستتركيننا و شأننا |
Allez quoi, tu avais promis de ne pas te moquer. | Open Subtitles | بحقك يا رجل، لقد وعدتني أنك لن تضحك |
Tu m'avais promis qu'on sortirait et t'as fait que travailler. | Open Subtitles | إذا ؟ وعدتني أن نخرج يوما ،وعملت يوما كاملا بدلا عن ذلك |
J'avais promis que j'apporterais des modifications à la révision 2. | UN | وكنت قد وعدت بأني سأدخل بعض التعديلات على التنقيح 2. |
Je voudrais pour l'essentiel vous rendre compte des activités que j'avais promis d'entreprendre durant l'intersession. | UN | وأود بصفة أساسية أن أُقدم لكم تقريراً عما وعدت أن أفعله أثناء فترة ما بين الدورتين. |
J'ai partagé des informations avec toi que j'avais promis de garder secrètes. | Open Subtitles | لقد شاركت معلومات معك التي وعدت أن تبقى سراً |
Frères et soeurs, je vous avais promis que Jérôme reviendrait et aujourd'hui votre foi a été récompensée. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات، أنا وعدتك جيروم سيعود واليوم يكافأ إيمانك. |
Tu te rappelles que je t'avais promis de te punir pour tes crimes ? | Open Subtitles | هل تتذكر أنني وعدتك بأنك ستٌعاقب علي جرائمك؟ |
Parce que je t'avais promis de ne rien faire sans ta permission. | Open Subtitles | لإني وعدتك أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك |
Tu avais promis que tu serais rapidement de retour, et ça fait des heures. | Open Subtitles | لقد وعدتنى بأن تعود سريعاً قدر المُستطاع ، وقد مرت ساعات |
Tu m'avais promis que je ne te verrais jamais ici. | Open Subtitles | لقد أقسمت لى بأننى لن أراك هنا مجدداً |
Parce que j'ai fait ce que j'avais promis de ne pas faire. | Open Subtitles | لأنني فعلت الأمر الذي وعدته إنني لن أفعله قط |
Tu m'avais promis d'être aussi dure avec elle qu'avec n'importe quelle scripte. | Open Subtitles | وعدتيني أن تكوني قاسية عليها وكأنها فتاة نصوص عادية |
J'avais promis à Ginny de le faire. Elle ne te l'a pas dit ? | Open Subtitles | لقد وعدتُ جيني بأن أتركه ألم تقل لك ذلك ؟ |
Tu avais promis de leur dire la vérité. | Open Subtitles | لقد وعدتِني بأنكِ ستخبريهم لقد وعدتِني بأنكِ ستعترفي |
Tu avais promis de ne plus rien raconter de personnel. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأمور شخصية عن حياتنا ، ووعدتني أنك لن تفعل |
J'ai disposé de très peu de temps, puisque j'avais promis hier de vous présenter ceci aujourd'hui à 18 heures, mais j'ai pu compter heureusement sur la coopération de plusieurs camarades. | UN | ولم يكن لديّ متسع من الوقت للتحضير، لكن الكثير من الرفاق مدوا لي يد المساعدة بالنظر إلى أنني وعدتكم البارحة بأن يكون الخطاب جاهزا في الساعة السادسة من مساء اليوم. |
Je leur avais promis la protection du gouvernement américain. | Open Subtitles | وعدتهم بالحماية من طرف حكومة الولايات المتحدة |
T'avais promis de pas le brancher sans clarifier les choses. | Open Subtitles | تذكري, أنتي وعدتي بأنك لن تتواصي معه مجدداً بدون توضيح, |
Tu m'avais promis d'être sage. | Open Subtitles | ألم تعديني أن تنتظريني كبنتٍ عاقلة؟ |
J'avais promis à maman que j'organiserais tout. | Open Subtitles | قبل أن تموت والدتي وعدتها بأنني سأكون منتظمة |