"avait été créé" - Traduction Français en Arabe

    • قد أنشئ
        
    • وقد أنشئ
        
    • وقد أنشئت
        
    • قد أنشئت
        
    • تم إنشاء
        
    • وأنشئ
        
    • قد أُنشئ
        
    • قد أُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • وقد أُنشئ
        
    • أنشىء
        
    • تم إنشاؤها
        
    • تم تشكيل
        
    • التي أنشئ
        
    • أنشئ هذا
        
    Dans cette optique, un parti politique avait été créé pour les enfants en Pologne. UN وأضاف أنه قد أنشئ لهذا الغرض حزب سياسي لﻷطفال في بولندا.
    Un groupe de travail avait été créé pour formuler les projets du programme en cours et les éléments d'une stratégie informatique du Département. UN وقد أنشئ فريق عامل من أجل صياغة المشاريع المحددة في البرنامج الجاري وعناصر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات للإدارة.
    Un foyer pour femmes battues avait été créé, où les victimes de la violence familiale et leurs enfants étaient hébergés temporairement. UN وقد أنشئت دار لإعادة تأهيل النساء المضروبات، توفر فيه الإقامة المؤقتة لضحايا العنف المنزلي ولأطفالهن.
    Le Groupe de planification stratégique intégrée a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence qui avait été créé au lendemain du séisme. UN وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    En outre, un centre de formation juridique relevant du Ministère de la justice avait été créé. UN وقيل أيضا إنه تم إنشاء مركز للتدريب القانوني تحت إشراف ولاية وزارة العدل.
    Un groupe de travail des titulaires de mandat de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples avait été créé. UN وأنشئ فريق عامل للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Un centre national de commerce électronique avait été créé en Chine, mais il restait à établir l'infrastructure et la réglementation nécessaires. UN وأضافت أنه قد أُنشئ مركز للتجارة الإلكترونية في الصين ولكن لم تتم بعد إقامة الهياكل الأساسية الضرورية ويلزم وضع إطار تنظيمي قانوني.
    On a aussi rappelé qu'un foyer pour femmes battues avait été créé et que tous les cas de violence signalés faisaient l'objet d'une enquête. UN وذُكِّر أيضاً بأن مأوى قد أنشئ للنساء المضروبات وأن جميع الإبلاغات عن الإساءة يُحقَّق فيها.
    Un groupe de contact distinct sur les questions financières, avait été créé qui a tenu d'autres discussions. UN وأضاف أن فريق اتصال مستقلاً معنياً بالمسائل المالية قد أنشئ وأجرى مزيداً من المناقشات.
    L'AILA a déclaré que le Groupe de travail avait été créé à la demande des populations autochtones et ne devrait pas être supprimé sans que ceuxci aient été consultés. UN وأشار ائتلاف هنود أمريكا القانوني إلى أن الفريق العامل قد أنشئ بناء على طلب الشعوب الأصلية وأنه ينبغي عدم إنهاء ولايته دون مشاورة هذه الشعوب.
    Un nouveau centre avait été créé en Afrique afin de développer les opérations de vérification des comptes dans cette région à partir du début de 1995. UN وقد أنشئ مركز جديد في افريقيا لزيادة شمول مراجعة الحسابات في تلك المنطقة ابتداء من عام ١٩٩٥.
    Un nouveau centre avait été créé en Afrique afin de développer les opérations de vérification des comptes dans cette région à partir du début de 1995. UN وقد أنشئ مركز جديد في افريقيا لزيادة شمول مراجعة الحسابات في تلك المنطقة ابتداء من عام ١٩٩٥.
    Le Comité National d'Agrément et de Contrôle avait été créé conformément à l'article 17 de cette loi et l'arrêté interministériel renvoyait à cette loi. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية للاعتماد والرقابة عملاً بالمادة 17 من هذا القانون، وقد أشار المرسوم إلى هذا القانون.
    Un comité relevant du Ministère du travail avait été créé avec la collaboration du Ministère des affaires sociales, des Forces de sécurité intérieure et du Ministère de la justice. UN وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل.
    Il a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence, qui avait été créé au lendemain du séisme. UN وقد حل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    Un comité des publications avait été créé pour gérer plus efficacement les matériaux imprimés produits par le PNUD. UN وقال إنه قد أنشئت لجنة منشورات كيما تدير المطبوعات التي يصدرها البرنامج الإنمائي بشكل أكثر فعالية.
    La représentante de la Roumanie a aussi informé le Comité qu'un Organisme national pour la protection des droits de l'enfant avait été créé. UN وأبلغت الممثلة أيضا اللجنة أنه تم إنشاء وكالة وطنية لحماية حقوق الطفل.
    Un centre de formation avait été créé à l'École de police afin de former les futurs policiers sur la question. UN وأنشئ مركز للتدريب في أكاديمية الشرطة لتدريب الشرطة على هذا الموضوع.
    À la cinquantesixième session, le Comité a débattu de la composition du groupe de contact qui avait été créé précédemment afin de recueillir des informations sur les préparatifs de la Conférence et de présenter des suggestions quant à la contribution du Comité à ce processus. UN وخلال الدورة السادسـة والخمسـين، ناقشت اللجنة تكوين فريق الاتصال الذي كان قد أُنشئ لجمع المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ولتقديم اقتراحات عن إسهام اللجنة فيه.
    Le Gouvernement a également indiqué que le Comité régional d'éthique de la recherche biomédicale de Kaunas avait été créé en 2002. UN كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002.
    Un observatoire avait été créé à l'appui des observateurs internationaux de l'élection et une ligne téléphonique spéciale mise en place pour signaler toute infraction constatée au cours du scrutin. UN وأُنشئ مركز رصد لدعم مراقبي الانتخابات الدوليين وخط هاتفي مباشر للإبلاغ عن الانتهاكات التي تتخلل الانتخابات.
    Un centre spécial de détention pour mineurs avait été créé à Gerasdorf. UN وقد أُنشئ مركز احتجاز خاص بالأحداث في جيراسدورف.
    Un centre de formation d'enseignants bilingues avait été créé à Puerto Cabezas dans la région du nord de la côte atlantique. UN وقد أنشىء مركز لتدريب المعلمين على التدريس بلغتين في بورتو كابيزاس الواقعة في منطقة ساحل شمال اﻷطلسي.
    Ses origines remontent au Comité des dix puissances sur le désarmement qui avait été créé dans les années 50 et qui réunissait des représentants de blocs militaires opposés. UN ويعود منشؤه إلى اللجنة العشرية لنزع السلاح التي تم إنشاؤها في الخمسينات من القرن الماضي. وكانت تضم ممثلين عن تكتلات عسكرية متعارضة.
    Elle a ajouté qu'au sein du GNUD un sous-groupe consacré aux approches sectorielles avait été créé et qu'un inventaire sur des partenaires serait établi. UN وقد تم تشكيل فريق فرعي تابع للمجموعة المذكورة معني بالنُهج القطاعية الشاملة. وسيتم إعداد حصر بمواقع الشركاء.
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale étaient versées à titre volontaire en vue de financer les activités pour lesquelles chacun de ces fonds avait été créé. UN وتقدم المساهمات للصناديق الاستئمانية على أساس طوعي لتمويل اﻷنشطة التي أنشئ من أجلها الصندوق.
    Le Programme avait été créé pour constituer des stocks régulateurs de contraceptifs afin de répondre rapidement à des demandes urgentes émanant de pays en développement. UN وقد أنشئ هذا البرنامج لتوفير مخزون احتياطي من وسائل منع الحمل اﻷساسية لتيسير الاستجابة السريعة للطلبات العاجلة والطارئة التي ترد من البلدان النامية لتزويدها بوسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus