"avait examiné le" - Traduction Français en Arabe

    • قد نظرت في
        
    • الاستشارية نظرت في
        
    • قد استعرضت
        
    • قد نظر في
        
    La Présidente a informé les délégations que l'Assemblée mondiale de la santé avait examiné le mandat du nouveau Comité UNICEF/OMS/FNUAP de coordination des questions sanitaires. UN وأبلغت الوفود أن جمعية الصحة العالمية قد نظرت في اختصاصات لجنة التنسيق الجديدة المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Présidente a informé les délégations que l'Assemblée mondiale de la santé avait examiné le mandat du nouveau Comité UNICEF/OMS/FNUAP de coordination des questions sanitaires. UN وأبلغت الوفـود أن جمعيــة الصحــة العالمية قد نظرت في اختصاصات لجنة التنسيق الجديدة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة.
    Elle a été informée que le Comité du programme et de la coordination avait examiné le programme 6 (Affaires juridiques) du plan-programme biennal pour la période 2008-2009 et l'avait recommandé à l'Assemblée générale pour approbation. UN وأحيطت اللجنة علما بأن لجنة البرنامج والتنسيق قد نظرت في البرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    À la 45e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité avait examiné le rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l’exercice biennal 1994-1995 (A/C.5/48/52). UN ٢٦ - في الجلسة ٤٥، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة الاستشارية نظرت في تقرير اﻷمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )A/C.5/48/52(.
    114. A la 50e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a indiqué que le Comité consultatif avait examiné le document A/C.5/47/84 relatif aux incidences sur le budget-programme des réunions que le Comité du programme et de la coordination (CPC) tiendrait pendant une semaine en mai 1993 et pendant trois semaines en août et septembre 1993. UN الاستشارية نظرت في الوثيقة A/C.5/47/84 المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق خلال أسبوع واحد في ايار/مايو ١٩٩٣ وثلاثة أسابيع في آب/أغسطس وايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    La Commission a rappelé qu'elle avait examiné le niveau des primes qui pourrait être utilisé comme base de calcul pour déterminer le montant de la prime pour chaque catégorie de personnel, et qu'elle continuait d'estimer que les organisations devraient fixer elles-mêmes ce montant. UN وذكرت اللجنة بأنها قد استعرضت مستويات مبالغ الحوافز التي يمكن أخذها في الاعتبار لدى تحديد المبالغ بالنسبة لكل من الفئتين، ولكنها لا تزال ترى أنه ينبغي ترك مهمة تحديد المبالغ للمنظمات نفسها.
    La Commission a informé le Comité que le Conseil d'administration avait examiné le rapport du groupe d'experts. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأن مجلس الإدارة قد نظر في تقرير فريق الخبراء.
    Le Comité provisoire avait examiné le projet de document d'orientation des décisions concernant l'hydrazide maléïque qui lui avait été renvoyé par le Comité de négociation intergouvernemental à sa sixième session. UN 35 - وكانت اللجنة قد نظرت في وثيقة مشروع مقرر عن مادة هيدرازيد المالئيك التي أحالتها إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السادسة.
    Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait examiné le projet de rapport sur les travaux du Sous-Comité que son Président avait adressé à UNISPACE III et qu’il l’avait commenté, étant entendu que le rapport final rendrait compte des vues du Président et ne refléterait pas nécessairement les vues collectives du Sous-Comité. UN ١٠٨ - ونوهت اللجنة بأن اللجنة الفرعية القانونية قد نظرت في مشروع تقرير رئيسها المرفوع إلى مؤتمر اليونيسبيس الثالث بشأن أعمالها، وبأنها قدمت تعليقات على أساس أن يجسد التقرير النهائي آراء الرئيس وليس بالضرورة اﻵراء الجماعية للجنة الفرعية.
    182. Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait examiné le rapport du Secrétariat relatif aux considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole (A/AC.105/C.2/L.238), établi en consultation avec le Conseiller juridique de l'ONU. UN 182- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية قد نظرت في التقرير المقدم من الأمانة ومكتب الشؤون القانونية بشأن الاعتبارات المتعلقة بامكانية قيام الأمم المتحدة بدور السلطة الاشرافية بمقتضى البروتوكول (A/AC.105/C.2/L.238)، الذي كان قد أُعِدّ بالتشاور مع المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait examiné le rapport du Secrétariat relatif aux considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole (A/AC.105/C.2/L.238), établi en consultation avec le Conseiller juridique de l'ONU. UN 182- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية قد نظرت في التقرير المقدم من الأمانة ومكتب الشؤون القانونية بشأن الاعتبارات المتعلقة بامكانية قيام الأمم المتحدة بدور السلطة الاشرافية بمقتضى البروتوكول (A/AC.105/C.2/L.238)، الذي كان قد أُعِدّ بالتشاور مع المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait examiné le projet de rapport d’UNISPACE III et qu’il avait formulé à son égard des observations dont il serait rendu compte dans le texte du projet examiné à la Conférence. UN ١٠٧ - نوهت اللجنة بأن اللجنة الفرعية القانونية قد نظرت في مشروع تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )اليونيسبيس الثالث( وبأنها قدمت تعليقات سوف تتجسد في نص مشروع التقرير الذي سينظر فيه المؤتمر.
    99. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 48/39 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné le thème devant faire l'objet d'une attention particulière à sa trente et unième session, en 1994 : " Les applications spatiales au service de la gestion des catastrophes, prévention, alerte, atténuation des dégâts et secours aux victimes " . UN ٩٩ ـ لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٣، قد نظرت في الموضوع الذي تقرر ايلاؤه اهتماما خاصا في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية المعقودة في عام ٤٩٩١ وهو: " استخدام التطبيقات الفضائية في منع الكوارث والانذار بوقوعها وتخفيف آثارها والاغاثة منها " .
    La Commission a rappelé que l'Assemblée générale avait examiné le rapport du Secrétaire général (A/58/171). Au paragraphe 3 de cette même résolution 2004/4, elle a appuyé énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental. UN وذكـرت اللجنة بأن الجمعية العامة قد نظرت في تقرير الأمين العام (A/58/171)، وفي الفقرة 3، أيـدت بشـدة الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثـه الشخصي بغيـة التوصل إلى حل سياسـي للنـزاع حول الصحراء الغربية يكون مقبـولا لدى الطرفين.
    47. A la 47e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité avait examiné le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 (A/C.5/47/47). UN ٤٧ - في الجلسة ٤٧، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة الاستشارية نظرت في تقرير اﻷداء اﻷول الذي قدمه اﻷمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/C.5/47/47(.
    114. A la 50e séance, le Président du Comité consultatif a indiqué que le Comité avait examiné le document A/C.5/47/84 relatif aux incidences sur le budget-programme des réunions que le Comité du programme et de la coordination (CPC) tiendrait pendant une semaine en mai 1993 et pendant trois semaines en août et septembre 1993. UN ١١٤ - في الجلسة ٥٠، ذكر رئيس اللجنـة الاستشاريـة أن اللجنة الاستشارية نظرت في الوثيقة A/C.5/47/84 المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق خلال أسبوع واحد في ايار/مايو ١٩٩٣ وثلاثة أسابيع في آب/أغسطس وايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    47. A la 47e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité avait examiné le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 (A/C.5/47/47). UN ٤٧ - وفي الجلسة اﻟ ٤٧ التي عقدتها اللجنة الخامسة، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ان اللجنة الاستشارية نظرت في اول تقرير اداء قدمه اﻷمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/C.5/47/47(.
    96. Le Comité a noté que, conformément à sa demande, le Sous-Comité scientifique et technique avait examiné le rapport établi par le Secrétariat et étudié plus avant les meilleurs moyens pour le Comité de promouvoir l'utilisation rationnelle des techniques spatiales sur la base d'une coopération internationale, aux fins de la surveillance de l'environnement et du développement durable. UN ٦٩ ـ ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، تلبية لطلبها، قد استعرضت التقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة، ونظرت كذلك في الكيفية التي يمكن بها للجنة أن تعزز على أفضل وجه ممكن الاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء، على أساس التعاون الدولي، في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    17. Au cours de la seconde étape, la Commission sudafricaine de la concurrence a pris contact avec la Commission australienne de la concurrence et de la consommation (ACCC) afin de déterminer si cette dernière avait examiné le projet. UN 17- وفي المرحلة الثانية، اتصلت لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا باللجنة الأسترالية للمنافسة والاستهلاك لتتبين منها ما إذا كانت اللجنة الأسترالية قد استعرضت الصفقة أم لا.
    L'ancien Parlement avait examiné le projet de loi précédent mais ne l'avait pas approuvé. UN وكان البرلمان السابق قد نظر في مشروع القانون الذي قدم من قبل ولكنه لم يعتمده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus