"avancé d'" - Traduction Français en Arabe

    • المتقدم
        
    • متقدمة من
        
    • يقدم أساسا
        
    • اليابانية لاستكشاف
        
    La CESAP encouragera l'exploitation des données du satellite avancé d'observation des sols par le biais de projets pilotes sous-régionaux axés sur l'environnement. UN وستقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتشجيع استخدام بيانات الساتل المتقدم لرصد الأرض من خلال مشاريع نموذجية دون إقليمية للتطبيقات البيئية.
    Le Groupe de la sécurité aérienne aurait ses bureaux au poste de commandement avancé d'Abéché, ville qui serait la plaque tournante des opérations aériennes. UN وستكون وحدة سلامة الطيران في المقر المتقدم للبعثة في أبيشي، وهي المركز الرئيسي لعمليات الطيران.
    Le commandant de la force sera basé au PC avancé d'Abéché, et aura un PC arrière à N'Djamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    Le projet de loi sur la responsabilité civile en cas de dommage nucléaire est, quant à lui, à un stade avancé d'approbation. UN أما مشروع القانون المتعلق بالمسؤولية المدنية في حالة الأضرار النووية فهو في مرحلة متقدمة من اعتماده.
    Un total de 88 projets ont été approuvés; 66 projets restants en sont à un stade avancé d'exécution UN تمت الموافقة على ما مجموعه 88 مشروعا، وتوجد الــ 66 من المشاريع المتبقية في مراحل متقدمة من التنفيذ
    Le commandant adjoint, basé au PC avancé d'Abéché, aidera le commandant à coordonner les activités militaires et à assurer la gestion courante du Bureau. UN وسيساعد شاغل الوظيفة الذي سيكون مقره في المقر المتقدم في أبيشي، على تنسيق الأنشطة العسكرية وسيقدم الدعم لقائد القوة في ما يتعلق بالإدارة اليومية للمكتب.
    D. Satellite avancé d'observation de la Terre " Midori II " (ADEOS II) UN دال- الساتل المتقدم لرصد الأرض " Midori-II "
    1 P-5 (spécialiste hors classe des questions politiques) au PC avancé d'Abéché UN 1 ف-5 (موظف أقدم للشؤون السياسية) إلى المقر المتقدم في أبشي
    Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Le Représentant spécial adjoint dirigera les activités menées au PC avancé d'Abéché dans les domaines suivants : affaires civiles, aide humanitaire, droits de l'homme, système judiciaire et services consultatifs de l'administration pénitentiaire, et information. UN ويخضع لإشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام العاملون في المجالات الوظيفية الشاملة للشؤون المدنية، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والوظائف الاستشارية المتعلقة بالنظام القضائي والسجون، وشؤون الإعلام، وسيتمركزون في المقر المتقدم في أبيشي.
    Les travaux de génie comprendraient la construction ou la rénovation de structures importantes telles que les locaux du quartier général de la Mission à N'Djamena, du poste de commandement avancé d'Abéché, des 3 bureaux de terrain, de 6 centres de police et de 12 postes de police. UN وستشمل المشاريع الهندسية التي ستنفذها البعثة تجديد وتشييد هياكل رئيسية، كمقر البعثة في نجمينا، ومقر البعثة المتقدم في أبيشي، وثلاثة مكاتب ميدانية، وستة أقسام للشرطة، و 12 مخفرا للشرطة.
    Satellite avancé d'observation des sols (ALOS) " Daichi " UN الساتل المتقدم لرصد الأراضي (دايتشي) " Daichi "
    Elle donne accès à ses données spatiales grâce à ce type de normes: plus d'une centaine de couches de données sont actuellement accessibles sur le Web Map Server (WMS). Le WMS ainsi que le Web Coverage Service (WCS) servent à l'archivage des images du Système avancé d'observation en temps réel de l'environnement (ARTEMIS). UN وتتيح الفاو بياناتها الحيزية من خلال هذه المواصفات، ويوجد الآن ما يزيد على 100 طبقة متاحة حاليا من خلال مزوّد خدمات الخرائط الشبكي، الذي يقوم مع خدمة التغطية الشبكية بخدمة محفوظات الصور في نظام معلومات الرصد البيئي المتقدم بالوقت الحقيقي.
    10. L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a lancé le satellite avancé d'observation des sols " Daichi " en janvier 2006. UN 11- في كانون الثاني/يناير 2006، أطلقت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي الساتل المتقدم لرصد الأرض " Daichi " .
    2. Recommande aussi que les données satellite soient mises à la disposition des pays en développement, au coût de la reproduction et de la diffusion ou à des conditions favorables, comme il est prévu pour les données du satellite avancé d'observation des sols; UN 2 - يوصي أيضا بإتاحة بيانات السواتل علنا بتكلفة استنساخها ونشرها أو بموجب شروط مواتية، للبلدان النامية حسبما تتنبأ به البعثة المقبلة للساتل المتقدم لرصد الأرض؛
    Des programmes ont été lancés dans toutes les régions concernées par les activités du PNUD et, à la fin de l'année, un nombre important de programmes nationaux étaient soit en cours d'exécution, soit à un stade avancé d'élaboration. UN وبدأت برامج في جميع المناطق التي يعمل فيها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛ وفي نهاية السنة، كان هناك قدر كبير من البرامج الوطنية، سواء في مرحلة التشغيل أو في مرحلة متقدمة من مراحل اﻹعداد.
    Plusieurs autres instruments se trouvent à un stade avancé d'élaboration, notamment le projet de convention générale contre le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, ainsi que le projet de convention sur les immunités juridictionnelles. UN وثمة عدد آخر من الصكوك في مرحلة متقدمة من الإعداد، بما فيها مشروع الاتفاقية الشاملة لمناهضة الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية قمع الإرهاب النووي، فضلا عن مشروع اتفاقية الحصانات من الولاية.
    :: Le pourcentage de personnes à un stade avancé d'infection par le VIH traitées par association d'antirétroviraux. UN :: النسبة المئوية لمن بلغوا مرحلة متقدمة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويتلقون مجموعة علاج مبطلات مفعول فيروس النسخ العكسي.
    Ceci résulte en grande partie de l'augmentation du nombre de personnes à un stade avancé d'infection qui ont un besoin urgent de traitement, dont le nombre progresse plus rapidement que la transposition à une plus grande échelle de la thérapie antirétrovirale. UN وهذا الارتفاع يعزى إلى حد بعيد إلى زيادة الأشخاص الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بالفيروس والذين هم في أمس الحاجة إلى العلاج بوتيرة أسرع من وتيرة اتساع نطاق العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    À son avis, le Secrétaire général n'a pas avancé d'arguments nouveaux ou convaincants pour élargir la portée d'application du système à ces catégories de personnel. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم أساسا منطقياً جديداً أو مقنعاً لتوسيع نطاق النظام أمام هذه الفئات من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus