"avancés dans le commerce" - Traduction Français en Arabe

    • نموا في التجارة
        
    • نموا من التجارة
        
    • نمواً في التجارة
        
    1. Part des pays les moins avancés dans le commerce international UN 1 - نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية
    Part des pays les moins avancés dans le commerce mondial UN نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية
    Bien que la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial ait augmenté, cette croissance est surtout le résultat de la hausse très forte des exportations de produits minéraux et de produits manufacturés dont la fabrication exige peu de qualifications. UN وعلى الرغم من أن حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد زادت، فإن معظم ذلك النمو كان مدفوعا بالطفرة في صادرات المعادن والسلع الأساسية والسلع المصنعة التي لا تحتاج إلى مهارات عالية.
    À cet égard, plusieurs ont noté que la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial était restée extrêmement faible. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية.
    La part des pays les moins avancés dans le commerce mondial reste très faible, et les PMA continuent de dépendre d'un petit nombre de produits d'exportation, en particulier de produits de base dont les prix sont par nature instables. UN وقد بقي نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية منخفضا جدا، وما زالت تعتمد على مجموعة محدودة من السلع التصديرية ولا سيما السلع الأساسية التي تتميز بشكل ملازم بتقلب أسعارها.
    Si l'on exclut ces pays exportateurs de pétrole, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial a stagné autour de 0,33 %. UN وباستثناء البلدان المصدِّرة للنفط، فقد ظلت حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية راكدة عند حوالي 0.33 في المائة.
    Etant donné la chute des prix des produits d'exportation, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial est passée de 0,6 % à 3 %. UN وبسبب انخفاض أسعار منتجات التصدير، فإن إسهام البلدان اﻷقل نموا في التجارة العالمية انخفض من ٠,٦ في المائة إلى ٠,٣ في المائة.
    Nous sommes déterminés à remédier à la marginalisation des pays les moins avancés dans le commerce international et à améliorer leur participation effective au système commercial multilatéral. UN ونتعهد بالتصدي للتهميش الذي تعانيه البلدان الأقل نموا في التجارة الدولية. وبتحسين مساهمتها الفعالة في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    3. La marginalisation des pays les moins avancés dans le commerce mondial fait peser de lourdes contraintes sur leur capacité de se procurer des recettes par l'exportation. UN ٣ - وقال إن تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد أضعف كثيرا قدرتها على تحقيق عائدات من التصدير.
    Les facteurs extérieurs comprennent la persistance des problèmes posés par la dette et son service, la diminution de la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial et leur marginalisation continue, l'insuffisance des financements extérieurs et l'apparition de nouveaux demandeurs d'aide. UN وتشمل العوامل الخارجية: استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون، وتدني نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي، وظهور بلدان جديدة طالبة للمعونة.
    Pour qu'augmente encore la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial, de plus grands efforts sont nécessaires sur la voie de la réalisation de l'intégration économique sous-régionale et régionale et pour l'accroissement des courants commerciaux et des investissements. UN ولزيادة رفع حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية، يجب بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي والإقليمي وتعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.
    47. Le commerce est un puissant moteur de la croissance mais, regrettablement, la part que détiennent les 50 pays les moins avancés dans le commerce mondial est en baisse. UN 47- وأشار إلى أن التجارة محرك قوي للنمو، ولكنه أعرب عن أسفه لأن نصيب 50 من أقل البلدان نموا في التجارة العالمية مازال يتراجع.
    La part des pays les moins avancés dans le commerce international demeurant très faible, il appartient à la communauté internationale d'accorder aux produits de ces pays un accès libre aux marchés en franchise de droits et hors quotas, et d'accroître les ressources allouées au titre de l'initiative Aide au commerce afin d'améliorer la compétitivité de ces produits. UN ولا تزال حصة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية متدنية للغاية. لذا يتعين أن يتيح المجتمع الدولي فرص وصول منتجاتها إلى الأسواق دون فرض رسوم أو حصص وأن يزيد من موارد المعونة المخصصة للتجارة لتعزيز قدرتها على المنافسة.
    Si la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial reste minime, leur avenir dans le système commercial multilatéral est encore plus préoccupant, car leur accession à l'Organisation mondiale du commerce reste un processus long et complexe. UN 16 - وأوضح أنه بينما لا يزال نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية ضئيلا، فإن مستقبلها في النظام التجاري المتعدد الأطراف يثير قلقا أكبر، حيث أن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية يظل عملية ممتدة ومعقدة.
    Un programme conjoint de coopération, mis en place avec la CNUCED, porte sur l'intégration des pays les moins avancés dans le commerce mondial. UN ووُضع برنامج تعاون مشترك مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) يتعلق بإدماج أقل البلدان نموا في التجارة العالمية.
    9.20 Ce sous-programme, qui sera exécuté par le Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés, vise à empêcher l'aggravation de la marginalisation des pays les moins avancés dans le commerce mondial, dans le domaine des investissements et celui des produits de base ainsi que sur les marchés des capitaux, et à contribuer à intégrer ces pays à l'économie mondiale et à leur permettre de participer davantage au système commercial mondial. UN ٩-٢٠ - يركز هذا البرنامج الفرعي، الذي سيتولى تنفيذه المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا، على الحيلولة دون زيادة تهميش دور أقل البلدان نموا في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال والمساهمة في دمجها ومشاركتها بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    Déjà très faible, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial a diminué au cours des 20 dernières années, de 0,8 % en 1975 à 0,4 % en 1997. UN ٧٧ - ظلت حصة أقل البلدان نموا من التجارة العالمية، التي هي أصلا ضئيلة جدا، تتقلص على مدى العقدين الماضيين، من ٨,٠ في المائة في سنة ٥٧٩١ إلى ٤,٠ في المائة في سنة ٧٩٩١.
    La part des pays les moins avancés dans le commerce mondial est demeurée inférieure à 1 % en 200427. UN وقد بقيت حصة أقل البلدان نموا من التجارة العالمية سنة 2004 أدنى من 0.1 في المائة(27).
    De fait, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial tend à baisser : elle est passée de 1,6 % en 1971 à 0,47 % en 1995 et à 1,1 % en 2008. UN 4 - وفي الواقع، سُجل اتجاه تنازلي في حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، من 1.6 في المائة في عام 1971، و 0.47 في المائة في عام 1995، إلى 1.1 في المائة في عام 2008.
    11. Invite la prochaine Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui doit se tenir à Cancún (Mexique) en septembre 2003, à se pencher sur la question de la marginalisation des pays les moins avancés dans le commerce international, et d'adopter de nouvelles mesures propres à intégrer efficacement les pays les moins avancés dans le système commercial multilatéral et l'économie mondiale; UN 11 - يدعو المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية القادم والمقرر عقده في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 إلى تناول مسألة تهميش أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية واتخاذ المزيد من التدابير من أجل إدماج أقل البلدان نمواً بفعالية في نظام التجارة المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي؛
    9.21 Ce sous-programme, qui sera exécuté par le Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés, vise à empêcher l'aggravation de la marginalisation des pays les moins avancés dans le commerce mondial, dans le domaine des investissements et celui des produits de base ainsi que sur les marchés de capitaux, et à aider ces pays à s'intégrer dans l'économie mondiale et à participer davantage au système commercial international. UN ٩-١٢ يركز هذا البرنامج الفرعي، الذي سيتولى تنفيذه المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا، على الحيلولة دون استمرار تهميش دور أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية والاستثمار والسلع اﻷساسية وأسواق رأس المال والمساهمة في دمجها ومشاركتها على نحو أتم في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus