"avancés et aux petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • نمواً والدول الجزرية الصغيرة
        
    • نموا والدول الجزرية الصغيرة
        
    • البلدان نمواً والبلدان النامية الجُزرية الصغيرة
        
    • نمواً وللدول الجزرية الصغيرة
        
    Cette liste est établie conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 ci-dessus en vue d'assurer une représentation géographique adéquate des régions concernées, la priorité étant accordée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN وتوضَع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهّلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cette disposition ne s'applique pas aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, qui peuvent notifier leurs émissions quand ils le souhaitent ou par le biais du processus des communications nationales conformément à l'article 12 de la Convention; UN ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    23. Décide en outre que les mesures ci-après s'appliqueront [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement [et aux pays d'Afrique]]: UN 23- يقرر أيضاً أن تطبق التدابير التالية على [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية [وبلدان أفريقيا]]:
    Il convient aussi de réserver un traitement spécial aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le FNUAP, pour sa part, a consacré la majeure partie de ses ressources et de ses programmes aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, particulièrement ceux dont les indicateurs démographiques et sociaux sont très inférieurs aux normes internationalement acceptées. UN وبالمثل، كرَّس صندوق الأمم المتحدة للسكان معظم موارده وجهوده البرنامجية، إلى أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما الدول التي تنخفض مؤشراتها المتعلقة بالسكان والتنمية الاجتماعية انخفاضا كبيرا عن المعايير المتفق عليها دوليا.
    Financement accordé aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement UN التمويل الممنوح لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية (بدولارات الولايات المتحدة)
    23. Décide en outre que les mesures ci-après s'appliquent [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement [et aux pays d'Afrique]]: UN 23- يقرر أيضاً أن تطبق التدابير التالية على [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية [وبلدان أفريقيا]]:
    La décision du Secrétaire général sera fondée uniquement sur les besoins financiers de l'État en développement demandeur et sur l'existence de fonds disponibles, la priorité étant accordée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN ولن يعتمد قرار للأمين العام إلا على الاحتياجات المالية للدولة النامية الطالبة وتوافر الأموال، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cette liste est établie conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 ci-dessus en vue d'assurer une représentation géographique adéquate des régions concernées, la priorité étant accordée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN وتوضع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    2. La procédure devrait donner la priorité aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement et, par la suite, tendre à assurer une représentation adéquate de toutes les Partis remplissant les conditions requises. UN 2 - وينبغي أن يُعطي الإجراء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويهدف بعد ذلك إلى كفالة التمثيل الكافي لجميع أطراف البلدان المؤهّلة.
    La Commission a mis au point des programmes destinés notamment aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, pour faire face aux nombreuses crises de développement liées à l'alimentation, à l'énergie, aux finances et au changement climatique, ainsi qu'à deux catastrophes naturelles de grande ampleur au Myanmar et à Samoa. UN وأتاحت اللجنة استجابات برنامجية، وخاصة لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، للأزمات الإنمائية المتعددة المتصلة بالغذاء والوقود والشؤون المالية وتغير المناخ، إلى جانب كارثتين طبيعيتين واسعتي النطاق حدثتا في ميانمار وساموا.
    21. Décide que les conditions ci-après s'appliqueront [aux Parties hôtes spécifiées] [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement] [à d'autres catégories de pays]: UN 21- يقرر أن تطبَّق الشروط التالية بالنسبة إلى [أطراف مضيفة محددة] [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية] [فئات أخرى من البلدان]:
    21. Décide que les conditions ci-après s'appliqueront [aux Parties hôtes spécifiées] [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement] [à d'autres catégories de pays]: UN 21- يقرر أن تطبَّق الشروط التالية فيما يتعلق ﺑ [أطراف مضيفة محددة] [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية] [فئات أخرى من البلدان]:
    Celuici a en outre été prié dans les mêmes décisions de fournir des ressources financières aux pays en développement parties, en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, pour élaborer et exécuter, selon qu'il conviendrait, les projets présentés comme prioritaires dans leurs communications nationales et a été encouragé à mieux répondre aux besoins des pays. UN كما طالب هذان المقرران المرفق بتقديم موارد مالية للبلدان النامية الأطراف، وعلى الأخص لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل القيام، حسب الاقتضاء، بتطوير وتنفيذ مشاريع ذات أولوية محددة في البلاغات الوطنية، وشجعاه على تحسين مستوى استجابته للاحتياجات القطرية.
    Un représentant a fait valoir qu'en période de crise financière les ressources du Fonds multilatéral devaient être affectées aux efforts visant à respecter les engagements déjà pris concernant la réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la fourniture d un appui aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN 144- وقال أحد الممثلين إنه في ضوء الوضع المالي الصعب فإن موارد الصندوق المتعدد الأطراف يجب أن تخصص للجهود الرامية للوفاء بالالتزامات الحالية بخفض مستوى المواد المستنفدة للأوزون وتقديم الدعم للبلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle a rappelé qu'en juillet 2013, le Gouvernement mauricien, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme avaient coorganisé un séminaire à Maurice consacré aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, en vue de les préparer pour le deuxième cycle de l'Examen. UN وأشارت إلى أنه في تموز/يوليه من هذا العام، شاركت حكومة موريشيوس ومفوضية حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في استضافة حلقة دراسية في موريشيوس لصالح أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية تناولت إعدادها للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    La section XVI souligne le nombre de fonds d'affectation spéciale et de bourses disponibles au sein du système des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN أما القسم السادس عشر فهو يبرز عدد الصناديق الاستئمانية والزمالات المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a pour objet de fournir une assistance aux pays, en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, afin qu'ils puissent préparer les dossiers destinés à la Commission. UN ويتمثل هدف هذا الصندوق في توفير المساعدة للبلدان، وخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من إعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    Insistant sur la nécessité fondamentale de renforcer les capacités qui permettront à tous les États, notamment aux pays en développement et en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement de participer pleinement aux instances et mécanismes mondiaux et régionaux qui s'occupent des questions relatives aux océans et au droit de la mer, UN وإذ تؤكد الحاجة الأساسية لبناء القدرات بما يكفل لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، القدرة على المشاركة الكاملة في المحافل والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج مسائل المحيطات وقانون البحار،
    6. Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus