"avancés et les petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • نموا والدول الجزرية الصغيرة
        
    • نمواً والدول الجزرية الصغيرة
        
    • نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة
        
    • نموا والبلدان الجزرية الصغيرة
        
    • نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة
        
    • نموا وللدول الجزرية الصغيرة
        
    Cette taxe ferait l'objet de certaines exceptions afin de ne pas devenir un fardeau pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وستُطبق بعض الاستثناءات على الضريبة بحيث لا نشكل عبئا على أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, en raison de leur manque de ressources et de leur situation géographique, sont particulièrement vulnérables. UN وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة جدا.
    Le projet souligne l'importance de la participation au processus des pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires, et encourage les États et les institutions internationales à soutenir les efforts entrepris à cette fin. UN ويجري إبراز أهمية مشاركة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتُشجع الدول والمنظمات الدولية على دعم الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الغاية.
    Les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement d'Afrique sont confrontés à des contraintes semblables à celles observées dans les autres régions. UN وتواجه أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا قيودا مشابهة للقيود الموجودة في مناطق أخرى.
    Les pays en développement, spécialement les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont particulièrement vulnérables. UN والبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، معرَّضة بالذات للتأثر.
    B. Évaluation des effets de la modification des modes de consommation et de production dans les pays développés sur les pays en développement, et en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires UN باء - تقييم ما للتغيرات التي تطــرأ على أنماط الاستهلاك والانتاج في البلدان المتقدمـة النمو مــن آثار علـى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية
    consommation et de production dans les pays développés sur les pays en développement, et en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement UN جيم ـ تقييـم مـا للتغيـرات التـي تطـرأ علـى أنمـاط الاستهلاك والانتـاج فـي البلـدان المتقدمـة النمو من آثار على البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة
    Il a renforcé ses partenariats stratégiques en vue d'appuyer efficacement le suivi de l'examen au niveau national, en particulier dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وعززت المفوضية الشراكات الاستراتيجية الرامية إلى تقديم مزيد من الدعم الفعال لمتابعة عملية الاستعراض على الصعيد القطري، ولا سيما لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En effet, l'élargissement de l'assiette fiscale a fortement contribué aux récents progrès enregistrés dans le domaine du recouvrement de l'impôt dans de nombreux pays en développement, y compris dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وفي الواقع، كان لتوسيع القاعدة الضريبية دور هام في التطورات الأخيرة في مجال تحصيل الضرائب في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Accroître considérablement le budget de la santé et le recrutement, le perfectionnement, la formation et le maintien en poste du personnel de santé dans les pays en développement, notamment dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement; UN :: زيادة التمويل في قطاع الصحة وتوظيف القوى العاملة في هذا القطاع وتنميتها وتدريبها واستبقائها في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، زيادة كبيرة
    Fonds d'affectation spéciale servant à aider les pays en développement, notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, à préparer leurs demandes, et application de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN الصندوق الاستئماني لغرض تسهيل إعداد الطلبات التي تقدم إلى اللجنة من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والامتثال للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Il en va de même pour le renforcement de la résilience et l'investissement dans les pays et les communautés les plus vulnérables aux catastrophes, en particulier dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN ويسري الأمر ذاته على بناء القدرة على الصمود لدى أشد المجتمعات والأمم تعرضا لمخاطر الكوارث والاستثمار في تلك المجتمعات والأمم، لا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En conséquence, même si le présent chapitre renvoie généralement aux besoins des États, il s'agit en réalité et surtout des besoins des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN لذلك، في حين يشير هذا الفصل بصورة عامة إلى احتياجات الدول، فإن الاحتياجات التي تم تحديدها تعود أساسا إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Demeurant profondément préoccupée par le fait que tous les pays, en particulier les pays en développement et notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont exposés à des risques accrus en raison des effets préjudiciables des changements climatiques, UN وإذ تظل يساورها عميق القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، تواجه مخاطر متزايدة بسبب التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ،
    Demeurant profondément préoccupée par le fait que tous les pays, en particulier les pays en développement et notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont exposés à des risques accrus en raison des effets préjudiciables des changements climatiques, UN وإذ يظل يساورها عميق القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مخاطر متزايدة بسبب التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ،
    Consciente du fait que les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont de plus en plus vulnérables aux effets des changements climatiques, UN وإذ تدرك القابلية العالية لتأثر البلدان النامية بتغير المناخ، خصوصاً أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Au nombre des bénéficiaires de ces projets figuraient 54 pays parmi les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وتشمل الجهات المتلقية للمشروعات 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le continent africain, les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement souffrent de vulnérabilités particulières, notamment en ce qui concerne les changements climatiques. UN تواجه أفريقيا وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية مواطن ضعف خاصة بها، لا سيما في مجال تغير المناخ.
    Consciente du fait que les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont de plus en plus vulnérables aux effets des changements climatiques, UN وإذ تدرك القابلية العالية لتأثر البلدان النامية بتغير المناخ، خصوصاً أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée prie également les États et les institutions financières internationales de renforcer les capacités des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, d'améliorer leur administration maritime et les cadres juridiques appropriés. UN كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة.
    Pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, les défis posés par le développement économique restent au premier plan de nos priorités. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال تحديات التنمية الاقتصادية تتصدر جداول أعمالنا.
    Pour faire avancer les choses, la communauté internationale doit honorer ses engagements en apportant une aide financière suffisante pour garantir la transformation économique nécessaire dans les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN ولإحداث فرق لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته، وأن يفعل ذلك بتقديم ضمان كاف مؤداه أن التحول الاقتصادي المطلوب يحدث في اقل البلدان نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par exemple, il faut un objectif absolu de réduction des émissions pour les pays développés, des mécanismes étendus qui facilitent les contributions de la part des pays en développement et des dispositions spéciales pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون هناك خفض مستهدف مطلق للانبعاثات لدى البلدان المتقدمة النمو، وآليات موسعة تسهل المساهمات من البلدان النامية، وأحكام خاصة لأقل البلدان نموا وللدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus