"avances non" - Traduction Français en Arabe

    • السلف غير
        
    • سلف غير
        
    • سلفا غير
        
    • حساب السلف قيد السداد
        
    • السلف المستحقة
        
    • السُلف المستحقة
        
    On a constaté, comme par le passé, qu'un petit nombre de projets représentaient une part relativement importante du montant total net des avances non remboursées. UN وكما في السنوات الماضية، كان لعدد صغير من المشاريع نصيب كبير نسبيا من صافي مجموع السلف غير المسددة.
    Le montant des avances non remboursées, qui était de 10,8 millions de dollars à la fin de l’année 1995, avait augmenté de 54 %. UN وقد ارتفعت قيمة السلف غير المسددة بنسبة ٥٤ في المائة بعد أن كانت ١٠,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥.
    avances non soldées sur les prestations UN السلف غير المسددة المقدمة مقابل استحقاقات
    Le Comité a sélectionné un autre échantillon de huit avances non régularisées pour vérifier si l'état chronologique était exact. UN 256- واختار المجلس عينة أخرى من ثماني سلف غير مسددة لاختبار ما إذا كان التحليل الزمني للسلف دقيقا.
    Toutefois, à la fin juin 2001, figuraient encore dans le compte X21 des avances non réglées d'un montant total de 55,5 millions de dollars se répartissant comme suit : UN إلا أنه في نهاية حزيران/يونيه 2001، سجل حساب المراقبة سلفا غير مصفاة مقدمة لشركاء منفذين بلغ مجموعها 55.5 مليون دولار، تتألف مما يلي:
    Le PNUD s'emploie actuellement à mettre en place le module 3 du Système intégré de gestion (SIG), la plupart des avances non recouvrées ne pourront être traitées qu'une fois cette opération achevée. UN ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا على تنفيـــذ اﻹصدار ٣ من نـــظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ومن ثم فـــإن معظم السلف غير المسددة تنتظر اتخاذ إجراء نهائي من جانب البرنامج اﻹنمائي.
    Le FNUAP s'engage à exercer un contrôle sur les différentes avances non réglées ainsi que leur montant global et recensera périodiquement les soldes qui soit semblent excessifs qui concernent le niveau de financement, soit n'ont toujours pas été réglés après plusieurs trimestres. UN 521 - يلتزم الصندوق بضمان مراقبة السلف غير المسددة كل منها على حدة، وكذا مستواها ككل، وسيحدد بصورة دورية الأرصدة المعلقة التي تبدو إما مبالغا فيها من حيث مستوى التمويل، أو أنها ظلت معلقة لعدة أشهر.
    Commentaire de l'Administration. On compte que 70 % des avances non régularisées le seront avant la fin de 2005. UN 272 - تعليقات الإدارة - من المتوقع أن يجري بحلول نهاية عام 2005 تسوية 70 في المائة من السلف غير المسددة.
    Le FNUAP a informé le Comité que, depuis l'audit intermédiaire, il avait pris des mesures pour recouvrer les avances non remboursées. UN 275 - وقد أبلغ صندوق السكان المجلس بأنه اتخذ، منذ إجراء المراجعة المؤقتة، تدابير إضافية لاسترداد السلف غير المسددة.
    7. Le FNUAP devrait accélérer la communication des rapports de décaissement de façon à mieux maîtriser le montant des avances non apurées [par. 36 a)]. UN ينبغي للصندوق التعجيل بتلقي تقارير متأخرات السداد ﻹحكام السيطرة على مستوى السلف غير المسددة )الفقرة ٣٦ )أ((.
    Le total des avances non décaissées pour ces projets était de 2,8 millions de dollars, ce qui, après déduction des 0,6 million de dollars dus aux gouvernements par le FNUAP pour ces projets, représentait un solde net de 2,2 millions de dollars dus au FNUAP. UN وبلغت السلف غير المسددة بشأن هذه المشاريع ما مجموعه ٢,٨ مليون دولار، وبعد مقابلتها بمبلغ ٠,٦ مليون دولار يدين بها صندوق السكان للحكومات مقابل هذه المشاريع، صار صافي الرصيد ما مقداره ٢,٢ مليون دولار مستحقة لصندوق السكان.
    Le montant des avances non régularisées est passé de 92,1 millions de dollars au 31 décembre 1993 à 120,7 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal 1994-1995, soit une progression de 31 %. UN وقد زادت السلف غير المصفاة المقدمة إلى الحكومات من ٩٢,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٢٠,٧ مليون دولار، أو بنسبة ٣١ في المائة، في ختام فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il se peut que le problème soit dû au mauvais fonctionnement des mécanismes de contrôle des avances, au siège du Fonds, qui ferait que les procédures ne soient pas appliquées, ni celles destinées à garantir que toutes les avances non remboursées soient recouvrées par prélèvement mensuel sur le traitement, ni celles visant à garantir qu'un démissionnaire rembourse ses dettes. UN وربما كان السبب في الحالتين عدم فعالية الضوابط في مقر الصندوق فيما يتعلق بالسلف، حيث لم تنفذ الإجراءات اللازمة لضمان الاسترداد الشهري من المرتبات في حالة جميع السلف غير المسددة، وضمان تصفية جميع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين لدى استقالتهم.
    Le risque se pose que les avances non régularisées ne soient pas recouvrées auprès des partenaires de réalisation, ce qui pourrait également avoir des incidences sur l'exécution des projets. UN 257 - هناك خطر يتمثل في احتمال ألا تُسترد السلف غير المسددة من الشركاء المنفذين، ويمكن أن يؤثر ذلك أيضا على مواصلة تنفيذ المشاريع.
    Il a toutefois noté que 13 partenaires opérationnels parmi ceux qui participent à l'exécution des 112 projets de l'échantillon étaient débiteurs d'une somme globale de 8,2 millions de dollars au titre des avances non réglées au 31 décembre 1999, certaines de ces avances étant dues depuis 1994. UN ويلاحظ مع ذلك أن 13 شريكا منفذا من 112 مشروعا أخذت العينات منها كانت لهم سلف غير مسددة بلغت 8.2 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعضها ظل غير مسدد منذ عام 1994.
    Il a toutefois noté que 13 partenaires opérationnels parmi ceux qui participent à l'exécution des 112 projets de l'échantillon étaient débiteurs d'une somme globale de 8,2 millions de dollars au titre des avances non réglées au 31 décembre 1999, certaines de ces avances étant dues depuis 1994. UN ويلاحظ مع ذلك أن 13 شريكا منفذا من 112 مشروعا أخذت العينات منها كانت لهم سلف غير مسددة بلغت 8.2 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وبعضها ظل غير مسدد منذ عام 1994.
    Au 31 décembre 2012, le FENU avait 2,0 millions de dollars d'avances non remboursées, dont 0,5 million consistant en fonds de fonctionnement avancés à des gouvernements et à d'autres agents d'exécution ou partenaires de mise en œuvre, le reste, soit 1,5 million de dollars, étant constitué de sommes payées d'avance et d'avances au personnel. UN 29 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان للصندوق سلف غير مسددة قيمتها 2 مليون دولار. ومن أصل هذا المبلغ، كان 0.5 مليون دولار في شكل سلف قدمت كأموال تشغيلية إلى الحكومات وغيرها من الكيانات المنفذة أو الشركاء المنفذين، وكان المبلغ المتبقي البالغ 1.5 مليون دولار في شكل سلف مدفوعة مقدما وسلف للموظفين.
    Toutefois, à la fin juin 2001, figuraient encore dans le compte X21 des avances non réglées d'un montant total de 55,5 millions de dollars se répartissant comme suit: UN إلا أنه في نهاية حزيران/يونيه 2001، سجل حساب المراقبة سلفا غير مصفاة مقدمة لشركاء منفذين بلغ مجموعها 55.5 مليون دولار، تتألف مما يلي:
    L'augmentation des ressources ordinaires inutilisées est imputable à des taux d'exécution plus faibles, et s'explique par ailleurs par une hausse de 16,5 millions de dollars du montant des avances non encore réglées consenties aux partenaires d'exécution. UN وتعزى الزيادة في قيمة الموارد العادية غير المنفقة إلى نقصان في معدلات التنفيذ، الأمر الذي يتجلى كذلك في زيادة بقيمة 16.5 مليون دولار في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين من حساب السلف قيد السداد.
    Le niveau des avances non dépensées et le niveau des avances dépassant les dépenses trimestrielles montrent que la gestion de trésorerie et le contrôle des dépenses laissent à désirer. UN ويدل مستوى السلف المستحقة وتجاوز السلف للنفقات اللازمة لفترة ثلاثة أشهر على سوء إدارة النقدية ومراقبة النفقات.
    avances non remboursées sur les prestations UN السُلف المستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus