"avances versées aux" - Traduction Français en Arabe

    • السلف المقدمة إلى
        
    • السلف المتعلقة
        
    • السلف المقدمة الى
        
    • سلفات مالية إلى
        
    • السلف المدفوعة إلى
        
    • السُلف المقدمة إلى
        
    Traitement des avances versées aux agents d'exécution UN معاملة السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a pour pratique d'examiner les avances versées aux agents de réalisation avant d'en effectuer des nouvelles. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي العمل بممارسة استعراض جميع السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة قبل تقديم سلف جديدة.
    i) Traitement des avances versées aux partenaires opérationnels; UN ' ١ ' معاملة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين؛
    b) Que l'Administration recouvre les avances versées aux fonctionnaires au moyen de retenues sur salaire et prenne immédiatement des dispositions pour que les avances versées à d'< < autres personnes > > soient correctement comptabilisées (par. 36); UN (ب) استرداد السلف المتعلقة بالموظفين بالخصم من مرتباتهم، واتخاذ الإجراءات الفورية لتقديم الحساب على الوجه المناسب عن السلف التي دفعت إلى " أشخاص آخرين " (الفقرة 36 أدناه)؛
    avances versées aux agents d'exécution, gouvernements UN السلف المقدمة الى الوكالات المنفذة والحكومات والوكالات اﻷخرى
    L’orateur voulait savoir ce qu’on envisageait de faire dans ce domaine. Le problème de la justification des avances versées aux gouvernements, qui concernait également le PNUD, a aussi été abordé. UN وتساءل المتحدث عن تفكير اليونيسيف بشأن هذا الموضوع وقال إنه تبين أيضا وجود مشكلة أخرى في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي مسألة تبرير دفع سلفات مالية إلى الحكومات.
    avances versées aux agents d'exécution UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux agents de réalisations UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux partenaires d'exécution UN السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين
    avances versées aux agents d'exécution UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux agents de réalisation UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux agents 2002-2003 par. 39 1 UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة 2002/2003 الفقرة 39 1
    avances versées aux agents d'exécution UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux agents de réalisation UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    avances versées aux partenaires d'exécution UN السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين
    c) Absence de rapprochement sur les dépenses engagées à la suite d'avances versées aux directeurs de projets pour l'exécution de projets; UN (ج) عدم وجود تسويات للنفقات المتكبدة من السلف المقدمة إلى مديري المشاريع من أجل تنفيذ المشاريع؛
    Le HCR estime donc que les avances versées au PNUD ne sauraient être enregistrées en 2004 de la même manière que les avances versées aux partenaires agents d'exécution étant donné que les services fournis par ces partenaires agents d'exécution le sont au titre de projets spécifiques au niveau du pays ou du programme. UN ولذلك، ترى المفوضية أن السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يتسن تسجيلها في عام 2004 بنفس طريقة تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين، لأن الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون مشمولة بإطار مشاريع محددة على الصعيدين القطري والبرنامجي.
    Le Comité a recommandé que l'Administration recouvre les avances versées aux fonctionnaires au moyen de retenues sur salaire et prenne immédiatement des dispositions pour que les avances versées à d'< < autres personnes > > soient correctement comptabilisées; l'Administration en est convenue. UN 36 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باسترداد السلف المتعلقة بالموظفين، بالاستقطاع من مرتباتهم، وأن تتخذ الإجراءات الفورية لتقديم الحساب الصحيح عن السلف المدفوعة لـ " أشخاص آخرين " .
    avances versées aux agents d'exécution UN السلف المقدمة الى الوكالات المنفذة
    Le problème de la justification des avances versées aux gouvernements, qui concernait également le PNUD, a aussi été abordé. UN وأشار إلى وجود مشكلة أخرى قال إنها توجد أيضا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي مسألة تبرير دفع سلفات مالية إلى الحكومات.
    C'est à l'ONUN qu'incombe la responsabilité de suivi des avances versées aux fonctionnaires. UN وتقع مسؤولية متابعة السلف المدفوعة إلى الموظفين على عاتق مكتب نيروبي.
    Les opinions assorties de réserve ne font que diagnostiquer les défaillances au niveau de la gestion des avances versées aux partenaires de réalisation. UN وإيراد التحفظات في تقارير مراجعة حسابات التنفيذ القطري هو مجرد عَرَض لأوجه نقص في إدارة السُلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus