"avant ce" - Traduction Français en Arabe

    • قبل هذا
        
    • قبل ذلك
        
    • قبل هذه
        
    • حتى هذا
        
    • حتى هذه
        
    • قبل نهاية
        
    • حتى حلول
        
    Il devrait également permettre de façon systématique un examen médical avant ce type d'éloignement et lorsque la tentative d'éloignement a échoué. UN وينبغي أيضاً أن تسمح بفحص طبي على نحو منتظم قبل هذا النوع مـن الترحيل وعندما تبوء محاولة الترحيل بالفشل.
    De fait, mon gouvernement en était arrivé à cette conclusion bien avant ce rapport. UN والواقع أن حكومتي توصلت إلى هذه الحقيقة قبل هذا التقرير بوقت طويل.
    En outre, elle n'a pas été informée avant ce jour de la nonpublication du document, ce qui est aussi regrettable. UN وقالت فضلا عن ذلك، إنها لم تُبلَّغ من قبل ذلك بعدم نشر الوثيقة، وهو ما يدعو للأسف أيضا.
    Tu ne penses pas que ça arrivera avant ce soir, hein ? Open Subtitles أنتَ لا تعتقد بأنَ ذاك سيحدث قبل هذه الليلة ؟
    Le Docteur a interdit qu'on vous dérange avant ce soir. Open Subtitles أوامر الدكتور صارمة ألا تقلق حتى هذا المساء
    Parce que je ne veux pas voir Happy avant ce soir, alors je vais rester ici. Open Subtitles أعني، أنا لا أريد لرؤية سعيد حتى هذه الليلة، ولذا فإنني سوف مجرد البقاء مرة أخرى.
    La Knesset est élue pour quatre ans mais peut se dissoudre elle-même ou être dissoute avant ce délai par le Premier Ministre. UN وينتخب الكنيست لفترة أربع سنوات، غير أنه يمكن أن يحل نفسه أو يحله رئيس الوزراء قبل نهاية الفترة.
    C'est la raison pour laquelle les membres n'ont pu l'obtenir avant ce matin. UN ولهذا السبب لم يتلق الأعضاء التنقيح قبل هذا الصباح.
    Même avant ce dernier incident, le rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. El Baradei, mettait en évidence l'urgence de cette question. UN وحتى قبل هذا الحدث الأخير، أكد تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، إلحاح هذه المسألة.
    avant ce truc avec mon père, j'aurais sûrement été d'accord avec ça. Open Subtitles قبل هذا الشيء مع والدي، ربما كنت اتعامل مع هذا لوقت طويل
    D'accord, donc porter juste ici, et juste avant ce virage, gare-toi. Open Subtitles حسنا اذن الموقع هنا تمام وبعدها اتجه يمينا قبل هذا المنحني اركن السياره
    Tu dois t'assurer que les choses reviennent comme avant ce jeu absurde de rendez-vous entre eux. Open Subtitles كنت بحاجة للتأكد من أن الأمور تعود إلى الطريقة التي وكان قبل هذا التأريخ هراء.
    C'était avant ce matin quand j'ai réalisé que c'était que le travail. Open Subtitles وهذا كان رأيي قبل هذا الصباح الذي أيقنت به بأن هذا عمل ولكن ما بيننا ليس كذلك
    Je fais confiance aux groupes régionaux pour présenter leurs candidats avant ce délai de sorte que nous puissions en tenir compte dans l'organisation de cette rencontre de haut niveau. UN وأثق بأن جميع المجموعات الإقليمية ستسعى سعيا جديا لتقديم مرشحيها قبل ذلك الموعد بغية تمكيننا من أخذهم بعين الاعتبار في تنظيم هذه المناسبة الرفيعة المستوى.
    Les participants qui ne l'ont pas encore fait sont invités à soumettre leur liste de délégations au Secrétariat avant ce délai. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    Mais, en vérité, j'aurais pardonné tout ce qu'elle aurait pu faire et tout ce qu'elle avait fait bien avant ce jour. Open Subtitles ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم
    avant ce Tour, son meilleur classement en montagne, c'était 39e. Open Subtitles قبل هذه الجولة كانت أفضل نهاية له في مرحلة الجبل هي في المركز الـ39
    avant ce soir, est-ce que l'un d'entre vous a remarqué des trucs bizarres... des voitures que vous ne connaissiez pas, quelqu'un qui semblait intéressé par le capitaine ? Open Subtitles الآن، قبل هذه الليلة، هل لاحظ أحدكما أي شيئٍ غريب، مثل سيارات لا تميزوها، أو أي أحد كان مهتماً بغرابة بالقائد؟
    Et vous n'aviez jamais rencontré le Capitaine Connor avant ce soir-là ? Open Subtitles وأنت لم تعرف كابتين كونور قبل هذه الليلة
    En fait, je l'ai pas reçu avant ce matin. Open Subtitles أجل، في الحقيقية، لم أتلقاها حتى هذا الصباح
    Donne-les-nous avant ce soir car si tu le fais pas, tu l'auras dans le cul. Open Subtitles لك حتى هذه الليلة لكي تسلمنا المالُ و أذا لم تقم بذلِك، فأنك ستقع في مأزق صعب
    avant ce week-end Je ne savais pas la différence entre Cornwall et du Devon. Open Subtitles قبل نهاية هذا الاسبوع لم أكن أعرف الفرق بين كورنوال وديفون.
    De toute façon, elles ne sortiront pas avant ce soir. Open Subtitles من المحتمل ,انهم لَنْ يخرجو حتى حلول اللّيل على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus