"avant chaque réunion" - Traduction Français en Arabe

    • قبل كل اجتماع
        
    • انعقاد جميع الاجتماعات
        
    • قبل كل جلسة
        
    • قبل انعقاد كل اجتماع
        
    • انعقاد أي
        
    L'ordre du jour est distribué avant chaque réunion aux membres, lesquels reçoivent ensuite une note relative à la réunion. UN ويعمم جدول الأعمال على الأعضاء قبل كل اجتماع وبعد ذلك يعمم محضر اجتماع.
    Voilà pourquoi nous ne pouvons comprendre l'objection soulevée par l'Indonésie à la tenue de réunions en faveur d'un nouveau dialogue entre Timorais avant chaque réunion ministérielle entre le Portugal et l'Indonésie. UN ولهذا السبب، لا يمكننا أن نفهم اعتـــــراض اندونيسيا على عقد اجتماعات لحوار جديد فيما بين التيموريين قبل كل اجتماع وزاري بين البرتغال واندونيسيا.
    Le Comité a demandé au secrétariat de lui présenter avant chaque réunion du Comité, l'état exhaustif des contributions des États membres. UN 160 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقدم لها قبل كل اجتماع من اجتماعاتها بياناً شاملاً عن حالة مساهمات الدول الأعضاء.
    x) Paragraphe 24.28 b) : Ajouter à la fin de cet alinéa le membre de phrase : " , au moins six semaines avant chaque réunion " ; UN )خ( الفقرة ٢٤-٢٨ )ب(: تضاف، في نهاية هذه الفقرة الفرعية، عبارة " قبل ستة أسابيع من انعقاد جميع الاجتماعات " ؛
    Les thèmes en seront annoncés avant chaque réunion dans le Journal de la Conférence. UN وسيُعلن عن المواضيع المحددة للموائد المستديرة قبل كل جلسة في جريدة المؤتمر.
    Le CIAS appuie l'organisation de réunions ministérielles régionales sur le suivi du Sommet en convoquant un forum d'ONG avant chaque réunion. UN ويدعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية عقد اجتماعات وزارية اقليمية بشأن متابعة مؤتمر القمة بتنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل انعقاد كل اجتماع.
    Nous relevons également la décision prise à cette occasion, à savoir que les États parties devront se réunir chaque année pour préparer la sixième Conférence d'examen de 2006 et qu'une réunion d'experts devra se tenir avant chaque réunion annuelle. UN ونحيط علما أيضا بالقرار القاضي بأن تجتمع الدول الأطراف سنويا في عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي السادس، وأنه ينبغي عقد اجتماع الخبراء قبل كل اجتماع سنوي.
    34. L'organe subsidiaire soumet à la Conférence des Parties, avant chaque réunion de la Conférence, un rapport sur ses activités. UN 34- تقدم الهيئة الفرعية إلى مؤتمر الأطراف تقارير عن أنشطتها قبل كل اجتماع للمؤتمر.
    À son avis, avant chaque réunion de l'instance, les organes conventionnels devraient avoir la possibilité d'examiner les points de son ordre du jour, de façon que leurs représentants bénéficient des orientations et de la latitude nécessaires pour que les décisions de l'instance engagent ensuite véritablement tous les organes conventionnels. UN وهو يرى أن قبل كل اجتماع من اجتماعات هيئة التنسيق، ينبغي أن تتاح لهيئات المعاهدات الفرصة للنظر في بنود جدول أعمال هيئة التنسيق هذه، بحيث تُوفر لممثلي هيئات المعاهدات التوجيهات والمرونة اللازمتين لتكون قرارات هذه الهيئة بعد ذلك ملزمة حقيقة لجميع هيئات المعاهدات.
    44. Une lettre d'accord entre le gouvernement qui accueille une réunion de la Sous-Commission et l'Organisation des Nations Unies est signée avant chaque réunion, en particulier en vue de l'application, le cas échéant, des dispositions du paragraphe 5 de la section I de la résolution 40/243. UN ٤٤ - ويجري قبل كل اجتماع توقيع رسالة اتفاق بين الحكومة التي تستضيف الاجتماع واﻷمم المتحدة، وذلك خاصة بهدف تنفيذ أحكام الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣، حسب انطباقها على الحالة.
    21. Une lettre d'accord entre le gouvernement qui accueille une réunion de la Sous-Commission et l'Organisation des Nations Unies est signée avant chaque réunion, en particulier en vue de l'application, le cas échéant, des dispositions du paragraphe 5 de la section I de la résolution 40/243. UN ١٢ - ويجري قبل كل اجتماع توقيع رسالة اتفاق بين الحكومة التي تستضيف الاجتماع واﻷمم المتحدة، وذلك خاصة بهدف تنفيذ أحكام الفقرة ٥ بين الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣ حسب انطباقها على الحالة.
    6. Le CIDHG informe le Comité directeur de l'état du compte avant chaque réunion du Comité directeur du Programme de parrainage. UN 6- وسيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    avant chaque réunion, le Secrétariat devrait également préparer, à partir des contributions fournies par les États en ce qui concerne, en particulier, leurs initiatives et leurs bonnes pratiques, des documents d'information sur les questions examinées. UN وينبغي أيضاً قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدَّ الأمانةُ ورقات معلومات أساسية عن المواضيع قيد المناقشة، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، وخصوصا إذا كانت ذات صلة بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    avant chaque réunion, le secrétariat devrait également établir des documents d'information sur les questions examinées à partir des contributions fournies par les États, plus particulièrement en ce qui concerne leurs initiatives et leurs bonnes pratiques. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تُعدّ الأمانةُ ورقات معلومات أساسية عن المواضيع قيد المناقشة، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، ولا سيّما تلك الإسهامات المتعلقة بالمبادرات والممارسات الجيِّدة.
    avant chaque réunion, le Secrétariat devrait également préparer, à partir des contributions fournies par les États en ce qui concerne leurs initiatives et leurs bonnes pratiques, des documents d'information sur les questions examinées. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفية عن المواضيع المزمع مناقشتها، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، خاصة فيما يتعلق بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    avant chaque réunion, le secrétariat devrait également préparer, à partir des contributions fournies par les États en ce qui concerne, en particulier, leurs initiatives et leurs bonnes pratiques, des documents d'information sur les questions examinées. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفيَّة عن المواضيع قيد المناقشة، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، ولا سيّما تلك الإسهامات المتعلقة بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    b) Assurer la production, la distribution et le stockage des documents et publications dans les langues officielles de l’Organisation en temps voulu et de manière efficace, au moins six semaines avant chaque réunion. UN )ب( ضمان الالتزام بالمواعيد وتحقيق الكفاءة في إنتاج الوثائق والمنشورات وتوزيعها وتخزينها باللغات الرسمية للمنظمة، وذلك قبل ستة أسابيع من انعقاد جميع الاجتماعات.
    b) Assurer la production, la distribution et le stockage des documents et publications dans les langues officielles de l'Organisation en temps voulu et de manière efficace, au moins six semaines avant chaque réunion. UN )ب( ضمان الالتزام بالمواعيد وتحقيق الكفاءة في إنتاج الوثائق والمنشورات وتوزيعها وتخزينها باللغات الرسمية للمنظمة، وذلك قبل ستة أسابيع من انعقاد جميع الاجتماعات.
    Les thèmes en seraient annoncés avant chaque réunion dans le Journal de la Conférence. UN وسيعلن عن المواضيع المحددة التي تبحثها الموائد المستديرة قبل كل جلسة في جريدة المؤتمر.
    avant chaque réunion, le Secrétariat devrait également établir, à partir des éléments fournis par les États en ce qui concerne, en particulier, leurs initiatives et leurs bonnes pratiques, des documents d'information sur les questions examinées. UN وينبغي أن تعد الأمانة، قبل انعقاد كل اجتماع أيضا، ورقات معلومات أساسية عن المواضيع قيد المناقشة، استنادا إلى المدخلات الواردة من الدول الأعضاء، وخصوصا إذا كانت تلك المدخلات تتعلق بالمبادرات وبالممارسات الجيِّدة.
    :: Les grands groupes devraient soumettre leurs recommandations à l'échelon national avant chaque réunion du Forum; UN :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تقدم توصياتها على الصعيد الوطني قبل انعقاد أي اجتماع من اجتماعات المنتدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus