"avant de me" - Traduction Français en Arabe

    • قبل ان
        
    • قبلما
        
    • قبل أن تجعليني
        
    Le père de Tony m'a fait promettre de dîner avec lui avant de me dire ce qu'il savait sur l'appart de Tony. Open Subtitles نعم والد توني جعلني اوعده بتناول العشاء معه قبل ان يقول لي أي شيء عن تاريخ شقة توني
    Il est mort avant de me dire ce qui n'avait pas marché dans notre mariage. Open Subtitles لقد مات قبل ان يتمكن من ان يقول لي مالخطأ في زواجنا
    J'aurais aimé savoir ça avant de me causer tant de mal pour te faire sortir de prison. Open Subtitles قبل ان اذهب الى كل هذه المشاكل واهربك من السجن
    Pourquoi tu t'occuperais pas de tes affaires avant de me dire comment élever ma fille ? Open Subtitles لماذا لا تحاول الاهتمام بأمورك قبل ان تحاول اخباري بكيفية تربية طفل؟
    Je pense que c'est sain, mais n'oublie pas que tu m'aimais avant de me détester. Open Subtitles أظنّ هذا صحيًّا، لكن لا تنسَ أنّك أحببتني قبلما تكرهني.
    Tu aurais dû penser à ça avant de me faire coucher avec ton mari ! Open Subtitles كان عليكِ التفكير بذلك قبل أن تجعليني أضاجع زوجكِ
    avant de me juger, regarde ce qu'engendre mon ADN. Open Subtitles قبل ان تحكمي علي, انظري لحمضي النووي الى ماذا يقود
    Tu lui as dit avant de me demander, donc si je dis non je serai la méchante. Open Subtitles اجل , لكنك اخبرته قبل ان تسالني والان اذا قلت لا سأكون الشخص السيء
    -Scandale de bizutage. Vous auriez du le dire avant de me laisser répondre. Open Subtitles كان يجب أن تقول ذلك قبل ان تسمح لي بالإجابة
    Et c'est pas le truc de taré que je dis juste avant de me couper l'oreille et de te l'envoyer par la Poste en te tenant pour responsable de ma mort. Open Subtitles قبل ان اقص اذني وارسله لك بالبريد الالكتروني واضع اللوم عليك في وفاتي
    Et si j'avais réglé certaines choses avant de me marier, Open Subtitles ولو انني فكرت في الامر قبل ان تزوج
    J'y réfléchirais à deux fois avant de me toucher. Open Subtitles . عليك التفكير ماليا , قبل ان تضع يديك علي
    Et je veux que tu y réfléchisses longtemps et fort avant de me donner ta réponse, d'accord ? Open Subtitles و اريد منك ان تفكر طويلاً و بعمق قبل ان ترد على , حسناً ؟
    Tu aurais dû me le dire avant de me demander en mariage, avant de me dire que tu m'aimais, avant de me demander de sortir avec toi. Open Subtitles كان يجب عليك ان تُخبرني قبل ان تتقدم لخطبتي قبل أن تقول أنك تحبني قبل أن تطلب من الخروج معك
    Même si je sais que ce n'était pas un saint avant de me rencontrer. Open Subtitles حتى عندما عرفت انه كان راهباً قبل ان يقابلني
    Alors s'il vous plaît, attendez un peu avant de me juger. Open Subtitles اطلب منكم رجاء ان تأخذوا لحظة قبل ان تحكموا علي
    Alors avant de me juger, regarde-toi dans la glace sans maquillage ! Open Subtitles اذن , قبل ان تحكمي انت تنظرين الى نفسك بالمرآه بدون تجميل
    Je ferais mieux de bouger avant de me faire virer. Open Subtitles من الأفضل ان اثب قبل ان أخسر عملي
    Vous étiez un monstre bien avant de me connaître. Open Subtitles انت وحش منذ فتره طويله حتى قبل ان اسمع عنك
    Tu m'as courtisée pendant trois ans avant de me demander en mariage ! Open Subtitles لقد تواعدنا لمدة 3أعواما قبلما تأتيك الشجاعة لتطلب الزواج
    Tout ce que tu aurais fait avant de me rencontrer. Open Subtitles أيّما كنتِ لتفعليه قبلما تقابليني.
    T'aurais du y penser avant de me faire boire une tonne de café. Open Subtitles كان عليك التفكير بذلك قبل أن تجعليني الخط الرئيسي للطلبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus