Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban, avant de repartir le lendemain à 2 h 58. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 8 شباط/فبراير 2010 الساعة 58/2 |
Il a fait route vers le nord, jusqu'à la Bekaa, puis a décrit des cercles au-dessus de la Bekaa et du Sud-Liban, avant de repartir le lendemain à 2 h 50, en survolant Aalma ach-Chaab. 0 h 01 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى البقاع وحلقت فوق البقاع والجنوب ثم غادرت بتاريخ 8 شباط/فبراير 2010 الساعة 50/2 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 6 heures. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 26 نيسان/أبريل الساعة 00/6 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais et survolé le Liban-Sud, avant de repartir le lendemain à 2 h 54. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 14 نيسان/أبريل الساعة 54/2 |
L'auteur lui avait rendu visite à Katmandou le 17 décembre avant de repartir le 18 décembre s'occuper de leurs enfants restés au village. | UN | وقد زارته صاحبة البلاغ في كتمندو في 17 كانون الأول/ديسمبر ورجعت من عنده في 18 كانون الأول/ديسمبر للاعتناء بولديها الذين كانا في القرية. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais et survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 2 h 27. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 31 أيار/مايو الساعة 27/2. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 0 h 2. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 10 حزيران/يونيه الساعة 02/00. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 0 h 6. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 14 حزيران/يونيه الساعة 06/00. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 2 h 30. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 18 حزيران/يونيه الساعة 30/2. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 4 h 20. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 19 حزيران/يونيه الساعة 20/4. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 6 h 10. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 29 حزيران/يونيه الساعة 10/6. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays, avant de repartir le lendemain à 4 heures. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 30 حزيران/يونيه الساعة 00/4. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 0 h 30. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 4 تموز/يوليه الساعة 30/0. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 10 h 10. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 6 تموز/يوليه الساعة 10/10. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 6 heures. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 10 تموز/يوليه الساعة 00/6. |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 3 h 10. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 11 تموز/يوليه الساعة 10/3. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 1 h 45. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 20 تموز/يوليه الساعة 00/6. |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 2 h 1. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 21 تموز/يوليه الساعة 01/2. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 2 h 16. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 23 تموز/يوليه الساعة 16/2. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le Sud, avant de repartir le lendemain à 3 h 20. 24 juillet 2011 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 24 تموز/يوليه الساعة 20/3. |
L'auteur lui avait rendu visite à Katmandou le 17 décembre avant de repartir le 18 décembre s'occuper de leurs enfants restés au village. | UN | وقد زارته صاحبة البلاغ في كتمندو في 17 كانون الأول/ديسمبر ورجعت من عنده في 18 كانون الأول/ديسمبر للاعتناء بولديها الذين كانا في القرية. |