"avant l'examen par" - Traduction Français en Arabe

    • قبل أن تنظر
        
    • قبل نظر
        
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فإن الأمانة ستتيحها للدولة الطرف المعنية قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فتقوم الأمانة بإتاحتها للدولة الطرف المعنية قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Qui plus est, à moins qu'une solution acceptable soit trouvée avant l'examen par la Première Commission du projet de résolution en 2005, l'Espagne ne sera pas en mesure de se joindre une nouvelle fois au consensus. UN فضلاً عن ذلك، ما لم يتم التوصل إلى حل مقبول قبل أن تنظر اللجنة الأولى في مشروع القرار في عام 2005، لن يكون بوسع إسبانيا أن تنضم إلى توافق الآراء مرة أخرى.
    Cette année, un plus grand nombre de débats à participation non limitée ont été tenus sur des questions d'un très large intérêt avant l'examen par le Conseil de sécurité des sujets respectifs. UN وفي هذا العام أجري المزيد من المناقشات العلنية حول الموضوعات التي تحظى باهتمام واسع النطاق قبل نظر المجلس في أي من هذه الموضوعات.
    Elles ne peuvent être modifiées que par référendum, à la majorité des deux tiers, un délai de publication de 30 jours étant exigé avant l'examen par le Parlement requis pour tout amendement de la Constitution. UN ولا يمكن تعديلها إلا باستفتاء إضافة إلى ضرورة توفر أغلبية الثلثين واحترام فترة 30 يوماً لنشرها قبل نظر البرلمان فيها بهدف تنقيح الدستور.
    Les membres de la SousCommission se réunissent avec les membres du Bureau de la Commission, mais cette réunion a généralement lieu avant l'examen par la SousCommission du point 2 de l'ordre du jour et elle se tient à huis clos. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة، لكن هذا الاجتماع يعقد عادةً قبل نظر اللجنة الفرعية في البند 2 من جدول الأعمال، وهو اجتماع مغلق.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN وتقدم الأمانة إلى الدولة الطرف المعنية هذه المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء بين اللجنة والدولة الطرف، قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، تقوم الأمانة بإتاحتها للدولة الطرف المعنية عبر الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN وتقدم الأمانة إلى الدولة الطرف المعنية هذه المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء بين اللجنة والدولة الطرف، وذلك قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف().
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État (voir ci-après par. 52 à 54). UN وتقدم الأمانة إلى الدولة الطرف المعنية هذه المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء بين اللجنة والدولة الطرف، وذلك قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف (انظر الفقرات 52 إلى 54 أدناه).
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné avant l'examen par le Comité du rapport de cet État (voir ciaprès par. 54 à 56). UN وتقدم الأمانة إلى الدولة الطرف المعنية هذه المعلومات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء بين اللجنة والدولة الطرف، وذلك قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف (انظر الفقرات 54 إلى 56 أدناه).
    Le Département a préparé un avis de presse et des directives à l'intention des centres d'information avant l'examen par l'Assemblée générale du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, prévu pour la mi-septembre 2007. UN 9 - وأعدت إدارة شؤون الإعلام تقريرا إعلاميا ومبادئ توجيهية لمراكز الإعلام قبل نظر الجمعية العامة في أواسط أيلول/سبتمبر 2007 في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre, avant l'examen par le Conseil de la situation concernant le Sahara occidental, le point de vue du Front POLISARIO sur la dernière session de négociations avec le Maroc, qui s'est terminée à Manhasset le 18 mars 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، قبل نظر المجلس في الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية، وجهة نظر جبهة البوليساريو بشأن أحدث جولة من المفاوضات مع المغرب، التي اختتمت في مانهاست في 18 آذار/مارس 2008.
    Le Conseil a recommandé que sa seizième session ait lieu avant l'examen, par la Commission des droits de l'homme, du point de l'ordre du jour consacré aux populations autochtones, si possible du 31 mars au 4 avril 2003. UN 57 - أوصى المجلس بأن تُعقد دورته السادسة عشرة قبل نظر لجنة حقوق الإنسان في بند جدول الأعمال المتعلق بالسكان الأصليين؛ إن أمكن، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2003.
    34. Le Conseil a recommandé que sa seizième session ait lieu avant l'examen, par la Commission des droits de l'homme, du point de l'ordre du jour consacré aux populations autochtones, si possible du 31 mars au 4 avril 2003. UN 34- أوصى المجلس بأن تُعقد دورته السادسة عشرة قبل نظر لجنة حقوق الإنسان في بند جدول الأعمال المتعلق بالسكان الأصليين، إن أمكن، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2003.
    32. Pour faire en sorte que sa huitième session ait lieu avant l'examen par la Commission des droits de l'homme du point relatif aux populations autochtones, le Groupe consultatif a recommandé qu'elle se tienne du 7 au 11 avril 2003. UN 32- أوصى الفريق الاستشاري بأن تعقد الدورة الثامنة قبل نظر لجنة حقوق الإنسان في البند المتعلق بالسكان الأصليين. وأوصى الفريق الاستشاري بأن تعقد الدورة الثامنة في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003.
    Pour mettre au courant les nouveaux membres de la Commission, les représentants de l'Australie ont repris l'exposé qu'ils avaient fait à la dix-neuvième session avant l'examen par la Commission des recommandations formulées par la Sous-Commission (voir le document CLCS/54, par. 25 à 32). UN ومساعدة للأعضاء الجدد في اللجنة، أعاد ممثلو أستراليا عرض تقاريرهم التي أدلوا بها في الدورة التاسعة عشرة قبل نظر اللجنة في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية (انظر CLCS/54، الفقرات 25-32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus