"avant l'indépendance" - Traduction Français en Arabe

    • قبل الاستقلال
        
    • قبل استقلال
        
    • وقبل الاستقلال
        
    • بعد الاستقلال
        
    • فقبل الاستقلال
        
    • سابق للاستقلال
        
    • السابقة على الاستقلال
        
    Le Puntland les réclame en alléguant leurs affiliations claniques, et le Somaliland en alléguant les frontières coloniales d'avant l'indépendance. UN غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال.
    Le Parlement a adopté une législation permettant aux membres de ces groupes d'entreprendre des activités économiques sans faire l'objet de discrimination comme avant l'indépendance. UN وقد سنّ البرلمان قانوناً يتيح لأفراد الفئات المهمشة رسميّاً المشاركة بشكل فعال في الأنشطة الاقتصادية من دون التعرض للتمييز كما كان الحال قبل الاستقلال.
    Les descendants des peuples autochtones avaient été bannis et refoulés vers des zones très rurales par les puissances coloniales d'avant l'indépendance. UN فخَلَف السكان الأصليين قد حصرتهم السلطات الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال في مناطق ريفية جداً ومنعتهم من الخروج منها.
    Cette vision a été conçue bien avant l'indépendance officielle. UN وهذه الرؤية طُرحت حتى قبل الاستقلال الرسمي.
    Le Malawi compte trente-deux prisons (32), construites pour la plupart avant l'indépendance du pays. UN ويبلغ عدد السجون في ملاوي 32 سجناً، وقد بني معظمها قبل استقلال البلد.
    Avant l’indépendance, les mesures suivantes avaient été adoptées : UN أما المبادرات فيما قبل الاستقلال فقد شملت:
    Même avant l'indépendance, des groupes de femmes ont lutté pour s'organiser politiquement et essayer d'obtenir une modification de leurs conditions de vie. UN حاربت التجمعات النسائية قبل الاستقلال لتنظيم أنفسهن سياسيا ﻹجراء تغييرات في حياتهن.
    La Brigade des femmes, qui existait avant l'indépendance, est devenue la Ligue nationale des femmes de l'UNIP au moment de l'indépendance. UN وأصبح الفيلق النسائي الذي كان موجودا قبل الاستقلال يحمل اﻵن اسم الرابطة النسائية الوطنية في عهد الاستقلال.
    J'espère vivement que ces versements commenceront avant l'indépendance. UN ويحدوني أمل قوي في أن يبدأ دفع هذه المستحقات قبل الاستقلال.
    Je voudrais demander instamment au Gouvernement indonésien de mettre en oeuvre cet accord sans délai afin que ce nouveau service essentiel puisse être en place avant l'indépendance. UN وإنني أحث حكومة إندونيسيا على تنفيذ ذلك الترتيب دون إبطاء بحيث يمكن توفير هذه الخدمة الحيوية الجديدة قبل الاستقلال.
    De ce fait, le pays a gardé une bonne partie de la législation britannique qui régissait le pays avant l'indépendance. UN ونتيجة لذلك، احتفظ البلد بقدر كبير من التشريعات البريطانية، التي كانت تحكم البلد قبل الاستقلال.
    La vaccination des enfants était déjà effectuée bien avant l'indépendance. UN أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال.
    Il s'inquiète en particulier de l'application, à titre subsidiaire, d'un certain nombre de lois espagnoles datant d'avant l'indépendance. UN ويساور اللجنة قلق خاص بشأن تطبيق عدد من القوانين الإسبانية بشكل ثانوي حيث تعود هذه القوانين إلى حقبة ما قبل الاستقلال.
    3.2 Les auteurs considèrent que les actes ayant eu lieu en territoire angolais avant l'indépendance entraînent la responsabilité civile du Portugal. UN 3-2 ويعتبر أصحاب البلاغ أن الأفعال التي وقعت في إقليم أنغولا قبل الاستقلال تفضي إلى مسؤولية البرتغال المدنية.
    avant l'indépendance, les organisations de travailleurs étaient interdites. UN كانت الدولة قبل الاستقلال تقمع المنظمات العمالية.
    avant l'indépendance, la plupart des salariées ne bénéficiaient d'aucune protection en cas de maternité. UN قبل الاستقلال لم تكن هناك حماية لﻷمومة بالنسبة لمعظم العاملات الناميبيات.
    À l'époque, il se consacrait essentiellement aux violations des droits de l'homme commises par les forces de sécurité avant l'indépendance. UN ووجه المركز جل تركيزه حينذاك نحو ما كانت تقترفه قوات اﻷمن التي كانت موجودة قبل الاستقلال من انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Par conséquent, on ne pourra plus arguer que la peine du fouet était une peine qui existait avant l'indépendance et qu'elle est maintenue à ce titre. UN وعليه، لن يجوز الاحتجاج بعد ذلك بأن عقوبة الجلد كانت قائمة قبل الاستقلال وأنه تم اﻹبقاء عليها بهذه الصفة.
    avant l'indépendance du pays, cette communauté était autonome. UN وكانت الجماعة تحظى بالحكم الذاتي قبل استقلال ناميبيا.
    244. Quelques années avant l'indépendance, le ferment idéologique qui existait dans le royaume du Guatemala avait atteint un développement à peine dépassé dans toute l'Amérique espagnole. UN ٤٤٢- وقبل الاستقلال بسنوات، كانت الخميرة الايديولوجية الموجودة في مملكة غواتيمالا قد بلغت من النمو نقطة يكاد لا يكون لها مثيل في أمريكا الاسبانية.
    En 1987, la nouvelle Constitution adoptée par référendum a repris la plupart des dispositions en vigueur avant l'indépendance. UN وفي عام 1987، وبعد استفتاء شعبي، أُقر دستور جديد يتكون في معظمه من أحكام دستور ما بعد الاستقلال.
    avant l'indépendance, le système traditionnel n'avait guère d'effets juridiques. UN فقبل الاستقلال لم يكن للنظام التقليدي أي تأثير قانوني وكانت التسوية التقليدية تعتبر من العوامل المخفﱢفة في القضايا الجنائية.
    Il a ajouté que pour lui, l'objectif ultime était de faire établir une constitution avant l'indépendance par les Montserratiens eux-mêmes, ce qui permettrait au territoire d'accéder à l'indépendance une fois que sa situation économique s'y prêterait. UN وذكر كذلك أن ما يسعى إليه في نهاية المطاف هو " دستور سابق للاستقلال " ، ينبثق من شعب مونتيسيرات نفسه، ومن شأنه أن يتيح للإقليم أن يحصل لاحقا على استقلاله متى سمحت الظروف الاقتصادية.
    16. Sous le gouvernement du général Hernández Martínez, la situation économique et sociale a été marquée par la dégradation constante des conditions de vie qui s'est aggravée juste avant l'indépendance. UN 16- وشهدت الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلد في ظل حكم اللواء هيرنانديس مارتينيز هبوطاً مستمراً في الظروف المعيشية تجلت بوضوح أكبر في السنوات السابقة على الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus