"avant la date limite de présentation" - Traduction Français en Arabe

    • قبل الموعد النهائي لتقديم
        
    • في موعد يسبق الموعد النهائي لتقديم
        
    • في موعد يسبق انقضاء الموعد النهائي لتقديم
        
    L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de présentation des soumissions. UN وعلى الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب لإيضاح وثائق الالتماس تتلقاه من المورِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    La modification ou l'avis de retrait prennent effet si l'entité adjudicatrice les reçoit avant la date limite de présentation des offres. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de présentation des soumissions. UN وعلى الجهة المشترية أن تردَّ على أيِّ طلب استيضاح لوثائق الالتماس تتلقاه من الموَرِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    La modification ou l'avis de retrait prennent effet si l'entité adjudicatrice les reçoit avant la date limite de présentation des offres. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    En outre, le paragraphe 2 de cet article stipule que l'entité adjudicatrice peut à tout moment avant la date limite de présentation des soumissions modifier le dossier de sollicitation. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    Il semblerait que les précisions données aux soumissionnaires avant la date limite de présentation des propositions aient causé quelques confusions. UN 31 - يبدو أن التوضيحات التي قدمت إلى مقدمي العطاءات قبل الموعد النهائي لتقديم العروض قد تسببت في إحداث بعض الارتباك.
    d) Le retrait d'une soumission avant la date limite de présentation des soumissions, à moins que le dossier de sollicitation n'interdise un tel retrait. UN (د) سحب العرض المقدّم قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، ما لم تنص وثائق الالتماس على عدم السماح بذلك السحب.
    d) Le retrait d'une soumission avant la date limite de présentation des soumissions, à moins que le dossier de sollicitation n'interdise un tel retrait. UN (د) سحبِ العرض المقدَّم قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، ما لم تنصَّ وثائقُ الالتماس على عدم السماح بذلك السحب.
    6. L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements sur le dossier de préqualification qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de présentation des demandes de préqualification. UN 6- تَرُدُّ الجهةُ المشترية على أيِّ طلب استيضاح لوثائق التأهيل الأوَّلي تتلقاه من أيِّ مُورِّد أو مقاول، وذلك في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي.
    3. Sauf stipulation contraire du dossier de sollicitation, tout fournisseur ou entrepreneur peut modifier ou retirer son offre avant la date limite de présentation des offres sans perdre sa garantie de soumission. UN 3- يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، ما لم تنص وثائق الالتماس على خلاف ذلك.
    a) Ordonne la suspension de la procédure de passation de marché pour une durée de dix (10) jours ouvrables lorsqu'il est saisi d'une demande avant la date limite de présentation des soumissions; et UN (أ) تأمر بتعليق إجراءات الاشتراء لمدة عشرة (10) أيام عمل في حال تلقي طلب قبل الموعد النهائي لتقديم العروض؛
    Le paragraphe 1 de cet article prévoit que l'entité adjudicatrice répond aux demandes de clarification des fournisseurs ou entrepreneurs dans un " délai raisonnable " avant la date limite de présentation des soumissions. UN تنص الفقرة 1 من هذه المادة على أن على الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب إيضاح تتلقاه من المشارك في إجراءات الاشتراء في غضون " وقت معقول " قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    6. L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements sur le dossier de préqualification qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de présentation des demandes de préqualification. UN (6) تردّ الجهة المشترية على أيِّ طلب لإيضاح وثائق التأهيل الأولي تتلقاه من أيِّ مورِّد أو مقاول، وذلك في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهل الأولي.
    3) Sauf stipulation contraire du dossier de sollicitation, tout fournisseur ou entrepreneur peut modifier ou retirer son offre avant la date limite de présentation des offres sans perdre sa garantie de soumission. UN (3) يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، ما لم تنص وثائق الالتماس على خلاف ذلك.
    4. a) Le [nom de l'instance indépendante] ordonne la suspension de la procédure de passation de marché pour une durée de dix (10) jours ouvrables lorsqu'il est saisi d'une demande ou d'un appel avant la date limite de présentation des soumissions; et UN (4) (أ) تأمر [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بتعليق إجراءات الاشتراء لمدة عشرة (10) أيام عمل في حال تلقي الطلب أو الاستئناف قبل الموعد النهائي لتقديم العروض؛
    2. À tout moment avant la date limite de présentation des soumissions, l'entité adjudicatrice peut, pour tout motif, de sa propre initiative ou suite à une demande d'éclaircissements émanant d'un fournisseur ou entrepreneur, modifier le dossier de sollicitation par voie d'additif. UN 2- يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، ولأيِّ سبب كان، سواء بمبادرة منها أم نتيجة لطلب استيضاح مقدّم من أحد الموَرِّدين أو المقاولين، أن تعدّل وثائق الالتماس بإصدار إضافة إليها.
    l) Si les fournisseurs ou entrepreneurs ne sont pas autorisés à modifier ou retirer leur offre avant la date limite de présentation des offres sans perdre leur garantie de soumission, une mention le précisant; UN (ل) إذا كان لا يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدِّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، بياناً بهذا الشأن؛
    La communication rapide des éclaircissements et des modifications permet également aux fournisseurs ou entrepreneurs d'exercer leur droit de modifier ou de retirer leur offre avant la date limite de présentation des soumissions, par exemple en vertu de l'article 40-3, à moins que ce droit n'ait été supprimé dans le dossier de sollicitation. UN كما يمكِّن الإبلاغ السريع بالإيضاحات والتعديلات المورِّدين أو المقاولين من ممارسة حقهم، بمقتضى الفقرة 40 (3) مثلا، في تعديل عروضهم أو سحبها قبل الموعد النهائي لتقديم العروض ما لم يُلْغَ هذا الحق في وثائق الالتماس.
    Comme l'article 40 3), le paragraphe 2 d) donne à l'entité adjudicatrice la possibilité de se prévaloir, si elle le précise dans le dossier de sollicitation, d'une exception à la règle générale selon laquelle le retrait ou la modification d'une offre avant la date limite de présentation des soumissions n'entraîne pas l'abandon de la garantie de soumission. UN وعلى غرار الفقرة (3) من المادة 40، تبيِّن الفقرة (2) (د) أنَّ للجهة المشترية أن تستفيد، من خلال النص على ذلك في وثائق الالتماس، من استثناء من القاعدة العامة التي تقضي بأنَّ سحب العطاء أو تعديله قبل الموعد النهائي لتقديم العروض ليس خاضعا لإلغاء ضمانة العطاء.()
    b) L'expression " avant la date limite de présentation des soumissions " dans le contexte du paragraphe 2 a). Ils peuvent par ailleurs fixer le délai absolu de dépôt des soumissions pour empêcher que des contestations extrêmement perturbatrices (et peut-être abusives) soient présentées juste avant la date limite. UN (ب) عبارة " في موعد يسبق " الموعد النهائي لتقديم العروض في سياق الفقرة (2) (أ)، وقد ترسي الحد الأقصى النهائي لإمكانية تقديم الطلبات لمنع تقديم اعتراضات مُعَطِّلة (وربما كيديَّة) جداً قبيل انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض مباشرةً.
    a) avant la date limite de présentation des soumissions, s'agissant des demandes de réexamen des conditions de sollicitation, de préqualification ou de présélection ou des demandes de réexamen des décisions ou actes pris par l'entité lors de la procédure de préqualification ou de présélection; UN (أ) تُقدَّم طلبات إعادة النظر في شروط الالتماس أو التأهيل الأوّلي أو الاختيار الأوّلي أو القرارات أو التدابير التي تتخذها الجهة المشترية في سياق إجراءات التأهيل الأوّلي أو الاختيار الأولي، في موعد يسبق انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus