"avant la date limite de soumission" - Traduction Français en Arabe

    • قبل الموعد النهائي لتقديم
        
    • قبل حلول الموعد النهائي لتقديم
        
    • وقبل الموعد النهائي لتقديم
        
    La modification ou l'avis de retrait prennent effet si l'entité adjudicatrice les reçoit avant la date limite de soumission des offres. UN ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    La modification ou l'avis de retrait prennent effet si l'entité adjudicatrice les reçoit avant la date limite de soumission des offres. UN ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    d) Le retrait de l'offre avant la date limite de soumission des offres, à moins que l'interdiction d'un tel retrait ne soit spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN )د( سحب العطاء قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، ما لم ينص في وثائق الالتماس على عدم السماح بهذا السحب.
    < < L'autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d'éclaircissements d'un soumissionnaire, modifier la sollicitation définitive de propositions en publiant des additifs dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. > > UN " يجوز للهيئة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض بشأن تقديم إيضاحات، أن تعدل طلب الاقتراحات النهائي بإصدار إضافة في وقت معقول قبل حلول الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات. "
    a) L’autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d’éclaircissements d’un soumissionnaire, modifier la sollicitation de propositions en y publiant un additif à tout moment avant la date limite de soumission des propositions; UN )أ( أن للبلد المضيف ، بمبادرة منه أو بناء على طلب ايضاح من جانب مقدم العرض ، أن يعدل طلب الاقتراحات باصدار اضافة في أي وقت قبل حلول الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات ؛
    5. Procédure de présélection 43. L'autorité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements relative à la documentation de présélection qu'elle reçoit d'un consortium de projet dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection. UN ٣٤ - ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تستجيب ﻷي طلب يقدمه اتحاد المشروع لتوضيح وثائق اثبات اﻷهلية المسبق وتتلقاه السلطة مانحة الامتياز في غضون فترة معقولة من الزمن وقبل الموعد النهائي لتقديم الطلبات لاثبات اﻷهلية المسبق .
    d) Le retrait de l'offre avant la date limite de soumission des offres, à moins que l'interdiction d'un tel retrait ne soit spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN )د( سحب العطاء قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، ما لم ينص في وثائق الالتماس على عدم السماح بهذا السحب.
    47. L’autorité contractante devrait répondre à toute demande d’éclaircissements relative au dossier de présélection qu’elle reçoit d’un consortium de soumissionnaires dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection, afin de permettre aux soumissionnaires de présenter dans les délais leur demande de présélection. UN 47- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن ترد على أي طلب يقدمه أي من كونسورتيومات مقدمي العروض لتوضيح وثائق الاختيار الأولي وتتلقاه السلطة المتعاقدة في غضون فترة معقولة من الزمن قبل الموعد النهائي لتقديم الطلبات، وذلك لكي يتمكن مقدمو العروض من تقديم طلباتهم في الوقت المناسب.
    4. L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements relative à la documentation de présélection qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection. UN )٤( ترد الجهة المشترية على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول لتوضيح وثائق التأهيل وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهيل.
    m) Si les fournisseurs ou entrepreneurs ne sont pas autorisés à modifier ou retirer leur offre avant la date limite de soumission des offres sans perdre leur garantie de soumission, une mention le précisant; UN )م( إذا كان لا يجوز للمورد أو المقاول تعديل عطائه أو سحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات دون أن يسقط حقه في ضمان عطائه، يدرج بيان بهذا المعنى؛
    2. À tout moment avant la date limite de soumission des offres, l'entité adjudicatrice peut, pour une raison quelconque — de sa propre initiative ou suite à une demande d'éclaircissements émanant d'un fournisseur ou entrepreneur — modifier le dossier de sollicitation en publiant un additif. UN )٢( يجوز للجهة المشترية، في أي وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، وﻷي سبب كان سواء بمبادرة منها أو نتيجة لطلب قدمه مورد أو مقاول التماسا ﻹيضاح، أن تعدل وثائق التماس العطاءات بإصدار إضافة لها.
    3. Sauf stipulation contraire du dossier de sollicitation, tout fournisseur ou entrepreneur peut modifier ou retirer son offre avant la date limite de soumission des offres sans perdre sa garantie de soumission. UN )٣( مالم يشترط خلاف ذلك في وثائق التماس العطاءات، يجوز للمورد أو المقاول أن يعدل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات دون أن يسقط حقه في استرداد ضمان عطائه.
    2. À tout moment avant la date limite de soumission des propositions, l'entité adjudicatrice peut, pour une raison quelconque — de sa propre initiative ou suite à une demande d'éclaircissements émanant d'un fournisseur ou entrepreneur — modifier la sollicitation de propositions en publiant un additif. UN )٢( يجوز للجهة المشترية، في أي وقت قبل الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات، وﻷي سبب كان سواء بمبادرة منها أو نتيجة لطلب قدمه مورد أو مقاول التماسا ﻹيضاح، أن تعدل طلب تقديم الاقتراحات بإصدار إضافة له.
    4. L'entité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements relative à la documentation de présélection qu'elle reçoit d'un fournisseur ou entrepreneur dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection. UN )٤( ترد الجهة المشترية على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول لتوضيح وثائق التأهيل وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهيل.
    m) Si les fournisseurs ou entrepreneurs ne sont pas autorisés à modifier ou retirer leur offre avant la date limite de soumission des offres sans perdre leur garantie de soumission, une mention le précisant; UN )م( إذا كان لا يجوز للمورد أو المقاول تعديل عطائه أو سحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات دون أن يسقط حقه في ضمان عطائه، يدرج بيان بهذا المعنى؛
    2. À tout moment avant la date limite de soumission des offres, l'entité adjudicatrice peut, pour une raison quelconque — de sa propre initiative ou suite à une demande d'éclaircissements émanant d'un fournisseur ou entrepreneur — modifier le dossier de sollicitation en publiant un additif. UN )٢( يجوز للجهة المشترية، في أي وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، وﻷي سبب كان سواء بمبادرة منها أو نتيجة لطلب قدمه مورد أو مقاول التماسا ﻹيضاح، أن تعدل وثائق التماس العطاءات بإصدار إضافة لها.
    3. Sauf stipulation contraire du dossier de sollicitation, tout fournisseur ou entrepreneur peut modifier ou retirer son offre avant la date limite de soumission des offres sans perdre sa garantie de soumission. UN )٣( ما لم يشترط خلاف ذلك في وثائق التماس العطاءات، يجوز للمورد أو المقاول أن يعدل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات دون أن يسقط حقه في استرداد ضمان عطائه.
    Recommandation 21. L’autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d’éclaircissements d’un soumissionnaire, modifier la sollicitation définitive de propositions en publiant des additifs dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. UN التوصية 21- يجوز للسلطة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض بشأن تقديم إيضاحات، أن تعدل طلب الاقتراحات النهائي بإصدار إضافة في وقت معقول قبل حلول الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات.
    L’autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d’éclaircissements d’un soumissionnaire, modifier la sollicitation définitive de propositions en publiant des additifs dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des propositions. UN التوصية ١٢- يجوز للسلطة المتعاقدة، بمبادرة منها أو بناء على طلب من أحد مقدمي العروض بشأن تقديم ايضاحات، أن تعدل طلب الاقتراحات النهائي باصدار اضافة في وقت معقول قبل حلول الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات.
    3. L'entité adjudicatrice peut, à son gré, avant la date limite de soumission des offres, reporter cette date si, en raison de circonstances indépendantes de leur volonté, un ou plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs sont dans l'impossibilité de soumettre leur offre d'ici là. UN )٣( يجوز للجهة المشترية استنادا إلى سلطتها التقديرية المطلقة أن تقوم، قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العطاءات، بتمديد هذا الموعد، إذا لم يتمكن واحد أو أكثر من الموردين أو المقاولين، بسبب ظروف خارجة عن إرادتهم، من تقديم عطاءاتهم قبل انقضاء الموعد النهائي.
    L'article 14-4 dispose que l'entité adjudicatrice peut à son gré, avant la date limite de soumission des offres, reporter cette date si, en raison de circonstances indépendantes de leur volonté, un ou plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs ne peuvent soumettre leur offre dans les temps. UN وبمقتضى أحكام المادة 14 (4)، يجوز للجهة المشترية أن تبادر، حسب تقديرها المُطلق، وقبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، إلى تمديد ذلك الموعد النهائي إذا تعذّر على واحد أو أكثر من المورِّدين أو المقاولين أن يقدِّموا عطاءاتهم قبل حلول ذلك الموعد النهائي من جرّاء أيِّ ظروف خارجة عن نطاق سيطرتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus