"avant la nomination" - Traduction Français en Arabe

    • قبل تعيين
        
    • قبل التعيين
        
    • قبل تعيينه
        
    Il est donc proposé d'envisager d'exiger que la jonction s'opère au stade du déclinatoire, avant la nomination du tribunal. UN ومن ثم، يُقترح النظر في الاشتراط بأن يحدث هذا الضم في مرحلة عرض القضية، قبل تعيين هيئة التحكيم.
    Consultation avec le Comité financier avant la nomination et le licenciement de l'Inspecteur général. UN تجري مشاورة اللجنة المالية قبل تعيين المفتش العام للمنظمة وإنهاء عقده.
    Consultation avec le Conseil d'administration avant la nomination ou la résiliation du contrat de l'auditeur interne. UN تجري مشاورة مجلس الإدارة قبل تعيين مراجع الحسابات الداخلي أو إنهاء خدمته.
    Poste vacant avant la nomination UN الوظائف الشاغرة قبل التعيين
    Processus d'examen avant la nomination UN عملية الاستعراض قبل التعيين
    b) De veiller à ce qu'un organisme indépendant examine les possibilités de conflits d'intérêts avant la nomination; UN (ب) أن يكفل إجراء استعراض لتنازع المصالح قبل تعيينه من قبل كيان مستقل؛
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    Consultation avec le Comité financier avant la nomination et le licenciement de l'Inspecteur général. UN تجري مشاورة اللجنة المالية قبل تعيين المفتش العام للمنظمة وإنهاء عقده.
    Consultation avec le Conseil d'administration avant la nomination ou la résiliation du contrat de l'auditeur interne. UN تجري مشاورة مجلس الإدارة قبل تعيين مراجع الحسابات الداخلي أو إنهاء خدمته.
    L'État partie fait valoir que deux de ces incidents se sont produits avant la nomination de l'actuel Président de la Cour suprême. UN وتؤكد الدولة الطرف أن حدثين من هذه الأحداث وقعا قبل تعيين رئيس القضاة الحالي.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    58. La question de la durée du ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain secrétaire général. UN ٥٨ - ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين اﻷمين العام المقبل.
    58. La question de la durée du ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ٥٨ - ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين اﻷمين العام المقبل.
    Processus d'examen avant la nomination UN عملية الاستعراض قبل التعيين
    Processus d'examen avant la nomination UN عملية الاستعراض قبل التعيين
    Processus d'examen avant la nomination UN عملية الاستعراض قبل التعيين
    12 1) A) l'obligation de communication commence avant la nomination et se poursuit durant toute la procédure arbitrale UN 12(1)(A) يبدأ واجب الإفصاح قبل التعيين ويظل قائما طوال إجراءات التحكيم
    Les termes de référence, le plan annuel d'activités et les indicateurs de succès soient définis conformément aux priorités programmatiques et arrêtés avant la nomination/le renouvellement des contrats, avec la participation des services organiques. UN (ب) تحديد الاختصاصات والخطة السنوية للأنشطة ومؤشرات النجاح بما يتماشى مع الأولويات البرنامجية، والاتفاق بشأنها قبل التعيين/تجديد العقود، بمشاركة المكاتب الفنية.
    D'une part, en vertu de l'article 17-3 de la loi relative à l'arbitrage (correspondant à l'article 12 de la Loi type sur l'arbitrage), la récusation ne pouvait pas se fonder sur des motifs qui étaient connus avant la nomination. UN ومن ناحية، رأت المحكمة أنَّ أحكام المادة 17 (3) من قانون التحكيم (المتَّسقة مع المادة 12 من القانون النموذجي للتحكيم) تحظر الاعتراض على المحكَّم بناءً على أسباب كانت معروفةً من قبل تعيينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus