"avant le lever du soleil" - Traduction Français en Arabe

    • قبل شروق الشمس
        
    • قبل الشروق
        
    • قبل أن تشرق الشمس
        
    • حتى شروق الشمس
        
    • عند الشروق
        
    • من قبل بزوغ الشمس
        
    • قبل طلوع الشمس
        
    Et si la chauve-souris est de ne pas souffrir de la faim, il doit prendre encore trois scorpions avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    À mon avis, s'il ne sort pas de ce local rallié à notre cause avant le lever du soleil, on ne convaincra pas l'équipage qu'il mérite d'être suivi. Open Subtitles نعم، حسنا، في رأيي إذا لم يخرج من تلك الغرفة ملتزم بقضيتنا قبل شروق الشمس غدا
    On prend la route et je te ramène à Harlan avant le lever du soleil ! Open Subtitles وسآخذكِ إلى مقاطعة هارلن ، قبل شروق الشمس
    Je ne suis pas sûr de l'heure qu'il est mais si vous partez maintenant, je suis certain que vous pouvez y arriver avant le lever du soleil. Open Subtitles لستُ اعرف الحساب بالساعات، لكن لو إنطلقتَ الآن، يمكنك الوصول قبل الشروق.
    Montez au Roughtor avant le lever du soleil écouter le vent siffler entre les pierres. Open Subtitles تتسلق الهضبه قبل الشروق وتستمع إلى بكاء الرياح خلال الحجر
    Très bientôt, nous devons être en position avant le lever du soleil. Open Subtitles قريبا جدا. علينا أن نكون في الموقع قبل أن تشرق الشمس
    J'y travaille deux trois heures chaque jour avant le lever du soleil. Open Subtitles اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس
    Il faut le mettre en sûreté dans son lit avant le lever du soleil. Open Subtitles سوف نحتاج لنقله بأمان إلى سريره قبل شروق الشمس
    Les fédéraux devaient arriver au matin, avant le lever du soleil. Open Subtitles تي. إف. وصل الفيدراليون صباحاً, قبل شروق الشمس.
    Elle est morte un peu après cela, avant le lever du soleil. Open Subtitles 1 7 صباحا وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    C'est très important que vous soyez ici avant le lever du soleil. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس.
    On y arrivera. On entre, on sort, on revient avant le lever du soleil. Open Subtitles هيا، يمكنا فعل ذلك و الخروج من هنا و من ثمَّ العودة قبل شروق الشمس.
    Il faut rentrer avant le lever du soleil. Allons-y. Open Subtitles علينا أن نعود قبل شروق الشمس لذا فلنتحرك.
    Quitte ou double sur la paie que je viens de perdre. parce que je vais m'excuser avant le lever du soleil. Open Subtitles الضعف أو لا شيء على راتبي لهذا الأسبوع لأنني سأعتذر قبل شروق الشمس
    Nous devons être au large avant le lever du soleil. Open Subtitles يجب أن نمضي في طريقنا قبل شروق الشمس
    Ils ne vous attendent pas en Transylvanie avant le lever du soleil ? Open Subtitles ألا يتوقعون أن تعود مجددا إلى ترانسيلفانيا قبل الشروق ؟
    Il nous a alors dit qu'un peu plus tôt juste avant le lever du soleil, le bébé était mort. Open Subtitles وقام بإخبارنا أنه قبل فترة قصيرة مباشرة قبل الشروق الطفلة قد ماتت
    S'il veut retourner à Séoul, il va revenir ici avant le lever du soleil. Nous avons réservé une chambre d'hôtel. Celui dans lequel vous allez tous demain. Open Subtitles سوف يعود قبل أن تشرق الشمس علي أية حال اذاَ سوف يعود أسرع حتى
    Aller. Il ne reste que quelques heures avant le lever du soleil. Open Subtitles هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب حتى شروق الشمس.
    Tout va bien, ils devraient être là avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا سار كلّ شيء حسب الخطّة، سيكونون عندكم عند الشروق
    Toi et Locke vous partez avant le lever du soleil et vous revenez quand il fait nuit ces quatre derniers jours. Open Subtitles انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه
    Si tu tiens à elle, emmène-la à ta voiture fissa et ramène-la à Bon Temps avant le lever du soleil. Open Subtitles اذا كنت بحق مهتما بها ستأخذها لسيارتك هذه اللحظـة وتذهب بها لـ بون تمبس قبل طلوع الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus