"avant mandat" - Traduction Français en Arabe

    • قبل صدور الولاية
        
    • السابق للولاية
        
    • قبل الإذن
        
    • قبل الولاية
        
    • قبل صدور الولايات
        
    Les stocks de déploiement stratégique et l'autorisation d'engager des dépenses avant mandat se sont avérés utiles à cet égard. UN وقد ثبت في هذا الشأن جدوى مخزونات الانتشار الاستراتيجية وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    En 2002, on a concentré l'attention sur le problème du déploiement rapide. On a créé les stocks de déploiement stratégique et on a réalisé le concept d'autorisation de dépenses avant mandat. UN وتركز الانتباه في عام 2002 على مشاكل النشر السريع، وبدأ وجود مخزونات الانتشار الاستراتيجية وتطبيق سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    Achevée à l'issue du compte rendu sur le mécanisme d'autorisation d'engagements de dépenses avant mandat de la MINUCI UN أنجز التقرير المتعلق باتخاذ إجراء بشأن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Tout en souscrivant à l'appel relatif au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects des dispositifs actuellement en vigueur en matière de prévision et de déploiement opérationnels avant mandat. UN 90 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة، مع تأييدها للدعوة للنشر السريع، على أن تصل بجميع الجوانب الحالية للتأهب التشغيلي السابق للولاية والنشر إلى الحد الأمثل.
    H. Stocks de déploiement stratégiques et autorisations de dépenses avant mandat UN حاء - مخزونات الانتشار الاستراتيجية وسلطة الالتزام قبل الإذن بالولاية
    Il serait dangereux de réviser à la hâte, sous la pression des besoins à court terme, les nouvelles modalités de financement, qu'elles concernent les stocks stratégiques pour déploiement rapide, le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix ou l'autorisation de dépenses avant mandat donnée au Secrétaire général. UN ولسوف يثير التسرع في تنقيح التدابير المالية الجديدة، مثل مخزونات الانتشار الاستراتيجي، والصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ومنح سلطة الالتزام قبل الولاية إلى الأمين العام، رغبة في استيعاب الاحتياجات على المدى القصير، آثاراً سلبية على النظام.
    Des autorisations de dépenses avant mandat ont été obtenues pour deux missions, renforçant ainsi la capacité du Secrétariat de fournir rapidement l'appui logistique nécessaire à un déploiement rapide. UN وأُذن بالدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثتين، مما عزز قدرة الأمانة العامة على تقديم دعم لوجستي للانتشار السريع في حينه.
    Chaque fois que possible, il se prévaut d'ores et déjà, en créant des postes temporaires, des autorisations d'engagement de dépenses avant mandat pour la mise en route des missions. UN وفي هذه الأثناء، تستفيد الإدارة استفادة كاملة من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية من خلال إنشاء وظائف مؤقتة في البعثات الجديدة.
    Le Département de la gestion a approuvé la recommandation du Bureau des services de contrôle interne tendant à ce qu'il mène une étude et sollicite un relèvement du montant maximum de l'autorisation de dépenses avant mandat. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء دراسة والسعي لتحقيق زيادة ملائمة في سلطة الالتزام قبل صدور الولاية.
    Tout en appuyant l'appel au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects actuels de la prévision et du déploiement opérationnels avant mandat. UN 43 - وتحث اللجنة الخاصة، بالرغم من دعمها لنداء النشر السريع، الأمانة العامة على الاستفادة القصوى من جميع نواحي الاستعداد التشغيلي ونشر القوات، في مرحلة ما قبل صدور الولاية.
    Tout en appuyant l'appel au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects actuels de la prévision et du déploiement opérationnels avant mandat. UN 43 - وتحث اللجنة الخاصة، بالرغم من دعمها لنداء النشر السريع، الأمانة العامة على الاستفادة القصوى من جميع نواحي الاستعداد التشغيلي ونشر القوات، في مرحلة ما قبل صدور الولاية.
    L'expérience récente a montré que des capacités telles que les autorisations de dépenses avant mandat et les stocks de déploiement stratégiques existants ont permis d'améliorer la planification préalable et la capacité de déploiement; toutefois, il reste des lacunes, notamment en ce qui concerne l'obtention de personnel civil et en uniforme et les capacités de spécialisation et de facilitation. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que la directive de planification établie par le Secrétaire général adjoint, qui fera autorité en matière de planification des missions, mettra en concordance la budgétisation axée sur les résultats, l'autorisation de dépenses avant mandat et le plan d'opérations. UN وكان تعليق إدارة عمليات حفظ السلام بهذا الشأن بأن توجيه وكيل الأمين العام بشأن التخطيط، وهو التوجيه الذي سيكون الحجة المرجعية في التخطيط للبعثات، سيوائم بين عملية الميزنة على أساس النتائج وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية والخطة التنفيذية.
    L'insuffisance des dépenses autorisées avant mandat peut empêcher d'établir en temps voulu les structures organisationnelles et hiérarchiques nécessaires à la bonne gestion du Département des opérations de maintien de la paix et des missions, autrement dit de procéder à la séparation des tâches et au recrutement du personnel essentiel. UN ويمكن أن يحول عدم كفاية سلطة الالتزام قبل صدور الولاية دون القيام في الوقت المناسب بإنشاء هياكل التنظيم والإبلاغ السليمة اللازمة لفعالية تسيير إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، أي للفصل بين الوظائف وتعيين الموظفين الرئيسيين.
    Lorsque s'amorce la période cruciale de mise en place d'une nouvelle mission dont le budget n'a pas encore été adopté, le Département des opérations de maintien de la paix a recours à une autorisation de dépenses avant mandat pour lancer les opérations d'appui logistique. UN 43 - وخلال الفترة المبكرة الحاسمة من إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام عندما تكون الموافقة على ميزانية البعثة وشيكة، تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام سلطة الالتزام قبل صدور الولاية من أجل البدء في عمليات الدعم اللوجستي.
    Tout en souscrivant à l'appel relatif au déploiement rapide, le Comité spécial engage le Secrétariat à optimiser tous les aspects des dispositifs actuellement en vigueur en matière de prévision et de déploiement opérationnels avant mandat. UN 90 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة، مع تأييدها للدعوة للنشر السريع، على أن تصل بجميع الجوانب الحالية للتأهب التشغيلي السابق للولاية والنشر إلى الحد الأمثل.
    Il recommande que des spécialistes de ces questions participent au processus d'analyse et de planification avant mandat, afin que la question de la parité soit pleinement prise en compte dans les mandats des missions. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات.
    Il recommande que des spécialistes de ces questions participent au processus d'analyse et de planification avant mandat, afin que la question de la parité soit pleinement prise en compte dans les mandats des missions. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات.
    L'utilisation des stocks de déploiement stratégique pour soutenir des opérations de maintien de la paix complexes accompagnée d'un déploiement rapide et d'une autorisation de dépenses avant mandat renforcera sensiblement la capacité du Département des opérations de maintien de la paix à lancer des missions. UN وإن من شأن استخدام مخزونات الوزع الاستراتيجي لدعم بعثات حفظ السلام المعقدة مع سلطة الالتزام الواضح قبل الولاية والوزع السريع أن يعزز قدرة إدارة حفظ السلام على إيفاد بعثات السلام في حيينها تعزيزاً كبيراً.
    Conformément à la résolution 57/317 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, l'Administration a réexaminé le montant et l'objet du Fonds de réserve, compte tenu de l'achèvement de la mise en place des stocks de matériel stratégique et du mécanisme d'autorisation de dépenses avant mandat. UN 38 - وعملا بقرار الجمعية العامة 57/317 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، استعرضت الإدارة مستوى الصندوق الاحتياطي والقصد منه، مراعية في ذلك اكتمال إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي وسلطة الالتزام لما قبل الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus