Et tous ceux qui sont avant vous savent ce que vous avez fait et pas fait. | Open Subtitles | وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة يعرفون ما فعلت وما لم تفعل |
Si je me libère avant vous, qui sait ce que je ferai. | Open Subtitles | إذا حررت نفسى قبلك لن اقول لك ماذا سأفعل |
10 dollars qu'on le trouve avant vous | Open Subtitles | أراهن على 10 دولارات أننا سنصل له قبلك وقبل |
Nous exprimons aussi notre sincère reconnaissance à l'ambassadrice du Sénégal qui a dirigé les travaux de la Conférence avant vous avec tant de dévouement. | UN | ونعرب أيضاً عن خالص امتناننا لسفيرة السنغال التي أدارت أعمال مؤتمر نزع السلاع قبلكم بكل تفانٍ. |
On enverra une flotte de drones avant vous pour désactiver leurs boucliers. | Open Subtitles | سنرسل أسطولاً من الطائرات بدون طيار قبلكم ونُعطّل درعهم |
Il y avait une femme noire avant vous qui disait qu'elle était leur égal mais ils sont arrivés à en faire leur servante. | Open Subtitles | كانت هنا سوداء قبلكِ جلبوها كموظفة, لكنهم جعلوها خادمة |
Vous pensez, que parce que vous êtes plus lourde que moi, je vais mourir avant vous ? | Open Subtitles | أنت تظن لأنك تتفوق علي فأن هذا سيضمن أن أموت قبلك ؟ |
Comme nous l'avons fait avec les britanniques et les russes avant vous. | Open Subtitles | تماما كما فعلنا مع البريطانيين والروس قبلك |
Ça m'inquiète beaucoup que nous soyons arrivés avant vous et vos hommes. | Open Subtitles | يجب أن أقول، أجده مرعباً أننا استطعنا الوصول إلى هنا قبلك وقبل رجالك |
Puissiez-vous sentir l'émerveillement de ceux qui vinrent avant vous... et sans aucune peur. | Open Subtitles | ربما تشعر بالدهشة لكل من جاء من قبلك ولا تشعر بأيٍ من خوفهم |
- Ça devait être difficile d'être marié à quelqu'un qui allait être titularisé avant vous. | Open Subtitles | لابد و انه من الصعب أن تكون متزوجاً من أحد ما و هي على وشك أن تشغل منصباً رفيعاً قبلك |
J'ai sûrement dû l'apprendre 5 mn avant vous. | Open Subtitles | من الغالب بأني اكتشفت بالأمر قبلك بخمس دقائق |
Il y a des gens avant vous qui sont là depuis deux heures. Désolée. | Open Subtitles | يوجد أناس قبلك ينتظرون لساعتين, أنا آسفة |
Voici votre double, Mays Junior. Il arrive toujours avant vous. | Open Subtitles | هذا هو ألشبية لك سيدخل قبلك في ألأحداث |
Ce sont vos droits grâce aux hommes qui ont porté cet uniforme avant vous. | Open Subtitles | لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري |
Le gars qu'était là avant vous - Richard - c'était un vrai geek. | Open Subtitles | الرجل الذي كان هنا قبلكم لم يكن ذو ميول إجتماعية. |
Vous devez suivre les signes, tout comme les Messagers avant vous. | Open Subtitles | لابد أن تتبع الإشارات مثل الـرُســـل الذين كانوا من قبلكم |
Si vous cherchez le guide, j'étais là avant vous. | Open Subtitles | إذا كنتم تبحثون عن مرشد الوادي , فأنا جئت قبلكم |
Le campement arrivera à mi-chemin avant vous par la piste des chameaux. | Open Subtitles | معسكر الخيام سَيَصِلُ الى منتصف المسافة قبلكم ، عابرينعلىطريقِالجَملِ. |
Charlotte l'avait compris avant vous. | Open Subtitles | تشارلوت إكتشفت هذا قبلكِ |
Ok, il y a 19 couples avant vous, et puis c'est à vous pour votre 1er tour. | Open Subtitles | حسناً, هنالك 19 زوجاً قبلكما و بعدها دوركما لأول جولة من الأختبارات |
On a votre nom d'une fiche d'inscription, et on se demandait si vous vous souveniez qui a utilisé cet ordinateur juste avant vous. | Open Subtitles | حصلنا على إسمكَ من سجلات الدخول ونحنُ نتساءل إذا كانَ بإمكانكَ تذكر من الذي كانَ يستخدم ذلكَ الحاسب قبلكَ تماماً |
Will pourrait ressentir la trace de la vie, avant le FBI, avant vous. | Open Subtitles | إن (ويل) قد يشعر بقوة الحياة قبل الماحث الفيدرالية، وقبلك. |