"avec beaucoup d'" - Traduction Français en Arabe

    • مع الكثير من
        
    • بكثير من
        
    • بقدر كبير من
        
    • مع بالغ
        
    • باهتمام وانتباه
        
    • زلنا نتابع
        
    Tu es une belle jeune fille avec beaucoup d'amour devant elle. Open Subtitles أنت سيدة شابة جميلة مع الكثير من الحب تنتظركم.
    j'ai partagée beaucoup de chambres avec beaucoup d'enfants que je ne connais pas. Open Subtitles وشاركت الكثير من الغرف مع الكثير من الأطفال الذين لا أعرفهم
    Nous avons suivi avec beaucoup d'intérêt les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU pour permettre à ce processus d'aboutir. UN ولقد تتبعنا بكثير من التروي الجهود المبذولة من لدن السيد الأمين العام للأمم المتحدة لنجاح هذا المسلسل.
    Ils le font, certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup d'humilité. UN وهم لا يضطلعون بعملهم بفخر وحسب، بل بكثير من التواضع أيضا.
    Heureusement, notre Organisation des Nations Unies régénérée semble assumer ces responsabilités nouvelles avec beaucoup d'enthousiasme. UN ونحمد الله على أن منظمتنا المتجددة، اﻷمم المتحدة، تتحمل فيما يبدو هذا العبء المتزايد من المسؤوليات بقدر كبير من الحماس.
    Les changements qui ont eu lieu ont engendré une situation qui amène le peuple à envisager l'avenir avec beaucoup d'optimisme. UN ونتجت عن هذه التغيرات حالة دفعت بالناس الى التطلع نحو المستقبل بقدر كبير من اﻷمل.
    14. Note également avec beaucoup d'inquiétude qu'un grand nombre de réfugiés, en particulier de déplacés internes, ont encore trop peur de rentrer chez eux et continuent de vivre dans des conditions aussi déplorables que précaires, surtout pour les femmes et les enfants; UN 14 - تلاحظ مع بالغ القلق أن أعدادا كبيرة من اللاجئين، ولا سيما المشردون داخليا، لا يزالون يخشون العودة إلى ديارهم، كما أنهم لا يزالون يعيشون في ظروف مزرية وهشة، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال منهم؛
    J'ai rompu avec beaucoup d'amis, je peux t'aider. Bien. Open Subtitles أوه , لقد انفصلت مع الكثير من الاصدقاء , لذلك يمكنني المساعدة
    Pour moi c'est plutot que les gens avec beaucoup d'argent achètent des trucs stupides Open Subtitles وهو يمثل بالنسبة لي أن الناس مع الكثير من المال شراء الاشياء البكم.
    La femme sur ma droite était habillée en violet et rouge écarlate, avec beaucoup d'or et de perles. Open Subtitles المرأة التي على جانبي الأيمن ترتدي ملابس بألوان أرجواني وقرمزي مع الكثير من الذهب واللؤلؤ
    Et j'ai fait beaucoup d'erreurs avec beaucoup d'hommes, pour essayer de traverser ça. Open Subtitles وقد قمت بالعديد من الأخطاء مع الكثير من الرجال في محاولة لتخطي ذلك
    J'ai été avec beaucoup d'hommes pour ne pas être seule, alors que ça aurait dû être par amour. Open Subtitles لقد كنت مع الكثير من الرجال لأجل الصحبة بينما كان يجب ان يكون ذلك لأجل الحب
    La CARICOM a observé avec beaucoup d'intérêt les mesures qui ont été prises pour appliquer ce cadre stratégique pour le développement de l'Afrique. UN ولاحظت الجماعة الكاريبية بكثير من الاهتمام الخطوات التي اتخذت لتنفيذ ذلك الإطار الاستراتيجي لتنمية أفريقيا.
    Mme Evatt a écouté avec beaucoup d'intérêt les explications de la délégation du Royaume-Uni concernant les modifications de diverses ordonnances visant à rendre celles-ci conformes au Pacte et à la Déclaration des droits. UN وقالت السيدة ايفات إنها أصغت بكثير من الاهتمام إلى شروح وفد المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعديلات التي أُدخلت على قوانين شتى ترمي إلى جعلها متمشية مع العهد وشرعة الحقوق.
    C'est avec beaucoup d'attention que j'ai noté les difficultés que votre gouvernement rencontre avec le Parlement et avec les populations zaïroises le long des frontières entre votre pays, le Rwanda et le Burundi. UN وقد لاحظت، بكثير من الاهتمام، الصعوبات التي تواجهها حكومتكم مع البرلمان الزائيري ومع السكان الزائيريين على طول الحدود الفاصلة بين بلدكم ورواندا وبوروندي.
    Nous avons noté avec beaucoup d'inquiétude que, dans certains cercles, on envisage de créer une nouvelle catégorie de membres permanents qui priverait les pays respectifs de certaines des prérogatives dont jouissent aujourd'hui les cinq membres permanents. UN وقد لاحظنا بكثير من التوجس ما يجري اﻵن في بعض الدوائر من مناقشة حول فئة جديدة من اﻷعضاء الدائمين من شأنها أن تحرم البلدان المنتمية إليها من بعض الامتيازات التي يتمتع بها حاليا اﻷعضاء الخمسة الدائمون.
    Il est vrai que la question est complexe et doit donc être examinée avec beaucoup d'attention. UN والحقيقة أن المسألة معقدة ويتعين بحثها بقدر كبير من الانتباه.
    Malheureusement, jusqu'à présent, nous ne pouvons pas évoquer la situation de la Somalie avec beaucoup d'optimisme. UN ومن المؤسف أننا لا نستطيع الكلام عن الحالة في الصومال بقدر كبير من التفاؤل.
    Les coordonnateurs ont eux-mêmes préparé leurs rapports avec beaucoup d'attention, et je les ai finalisés sous ma propre responsabilité. UN وقد تولى المنسقون بأنفسهم إعداد التقارير بقدر كبير من العناية والاهتمام بينما أخذت على عاتقي وضع اللمسات الأخيرة.
    Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse. UN ونحن نشكر السفير كامارا لأنه قام بتوجيه عملنا في الدورة الحالية بقدر كبير من الفعالية واللباقة.
    Notant également avec beaucoup d'inquiétude les taux de mortalité élevés - plus de 80 p. 100 - du bétail dans les zones les plus touchées des plateaux de Sool, de Sanaag et de Togdheer, et le risque élevé de famine auquel sont exposés les nomades somaliens, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات نفوق المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضاب سول وسناغ وتوغهير في الصومال، وازدياد خطر تعرض البدو الرحل الصوماليين للموت جوعا،
    Les membres du Conseil ont écouté avec beaucoup d'intérêt et d'attention l'actualisation de l'évaluation de la déclaration iraquienne que MM. Blix et ElBaradei avaient faite, ainsi que leur rapport sur la progression des inspections en Iraq depuis leur reprise le 27 novembre dernier. UN واستمع أعضاء المجلس باهتمام وانتباه بالغين إلى التقييم المستكمل الذي قدمه السيد بليكس والسيد البرادعي بشأن تقييم الإعلان العراقي، وإلى تقريرهما المتعلق بالتقدم الذي أحرزته أنشطة التفتيش في العراق منذ استئنافها في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Nous continuons de suivre avec beaucoup d'attention la progression des enquêtes menées en République démocratique du Congo, en Ouganda et au Darfour. UN وما زلنا نتابع باهتمام كبير تطور عملية التحقيق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus