"avec ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • مع ما
        
    • مع كل ما
        
    • بما هو
        
    Le plus grand défi auquel nous sommes confrontés dans ce travail c'est d'empêcher nos agendas personnels d'interférer avec ce qui doit être fait. Open Subtitles اعظم تحدي نواجهه في هذا العمل هو الحفاظ على خططنا الخاصة من التداخل مع ما يجب ان نفعله
    Il ne voudrait pas qu'on s'inquiète pour lui, pas avec ce qui s'est passé. Open Subtitles لم يكن ليود أن نقلق حول هذا وليس مع ما حدث
    Tu ne voudrais pas être seule avec ce qui se prépare. Open Subtitles لن يرغب أحد بالبقاء وحيداً مع ما هو قادم
    Le Comité estime que les renseignements qui lui ont été fournis ne cadrent pas avec ce qui est indiqué dans le rapport du Secrétaire général. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة إليها لا تتسق مع ما هو مذكور في تقرير الأمين العام.
    avec ce qui se passe, je ne peux pas envoyer d'équipe. Open Subtitles مع كل ما يحدث لا أستطيع إرسال فريق اليوم
    Cela concorde avec ce qui a été déclaré pour les pays d'Asie en 2005. UN وهذا يتماشى مع ما قيل عن البلدان الأفريقية في عام 2005.
    :: Des aéronefs sont employés pour obtenir un avantage militaire hors de proportion avec ce qui serait nécessaire pour neutraliser une menace certaine et imminente; UN استخدام الطائرة لتحقيق تفوق عسكري غير متناسب مع ما يلزم للتغلب على تهديد واضح ووشيك.
    :: Des aéronefs sont employés pour obtenir un avantage militaire hors de proportion avec ce qui serait nécessaire pour neutraliser une menace certaine et imminente; UN :: استخدام الطائرة لتحقيق تفوق عسكري غير متناسب مع ما يلزم للتغلب على تهديد سافر ووشيك.
    :: Des aéronefs sont employés pour obtenir un avantage militaire hors de proportion avec ce qui serait nécessaire pour neutraliser une menace certaine et imminente; UN :: استخدام الطائرات لتحقيق تفوق عسكري غير متناسب مع ما يلزم للتغلب على تهديد واضح ووشيك.
    La planète est en majorité un océan, avec ce qui semble être plusieurs installations de traitement de deutérium abandonnées à la surface. Open Subtitles الكوكب هو في الغالب المحيط، مع ما يبدو أن العديد من مرافق معالجة الديوتريوم المهجورة على السطح.
    Je dis qu'avec ce qui me reste du bassin, je ne peux pas le faire. Open Subtitles أنا أقول أنّه مع ما تبقّى من الحوض الذي تركتُه أنا حرفيّاً لا أستطيع القيام بالأمر
    avec ce qui se passe outre-mer... le peuple perd la foi. Open Subtitles مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم
    Pourquoi est ce que j'aurais un problème avec ce qui rend mon existence inutile? Open Subtitles ولمَ قد أواجه مشاكلَ مع ما يجعل وجودي لغير جدوى؟
    Puisque Brenna n'est pas compatible, on fera avec ce qui est disponible. Open Subtitles منذ ما برينا يست مباراة، سنذهب مع ما هو متاح.
    pour l'aider à être en paix avec ce qui va se passer. Open Subtitles لمساعدتها في الحصول على السلام مع ما هو قادم
    Ça a un rapport avec ce qui lui est arrivée ? Open Subtitles هل هذا يتعلق بشيء مع ما حدث لها ؟
    Il prévoit de devenir l'homme le plus riche de la planète avec ce qui pourrait être la meilleure, si ce n'est la seule, réelle alternative aux énergies fossiles. Open Subtitles هو يخطط أن يصبح أغنى رجل على وجه الأرض مع ما يمكن أن يكون الأعظم إن لم يكن البديل الحقيقي الوحيد للوقود الحفري
    Allez, aide-moi avec ce qui est dans mon dos. Assure-toi que tout est bien attaché. Open Subtitles صحيح، لذا هيا، ساعديني مع ما يوجد في الخلف، وتأكدي أنّ كل شيء مربوط.
    N'est-ce pas la plus sympathique chose, passer quelques moments avec ce qui reste de ton oncle. Open Subtitles ألست ألطف المخلوقات, تقضي وقتك مع ما تبقى من عمك
    Mais ce que vous avez dit ne colle pas avec ce qui s'est passé. Open Subtitles عدا ان كل ما قلتيه لنا غير متناسق مع كل ما يحدث.
    Alors si toi ou cette pétasse maigrichonne essayez de me baiser avec ce qui me revient, je le jure devant Dieu, je me fous de qui je dois blesser. Open Subtitles لذا إن حاولت أنت أو تلك الساقطة الهزيلة العبث بما هو لي فأقسم بالله بأنّي لا أحفل بمن عليّ إيذاؤه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus