En outre, ces missions peuvent s'inscrire dans un contexte plus général et être menées en conjonction avec d'autres bureaux du Secrétariat s'occupant du même domaine ou ayant un rôle consultatif. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن القيام بالبعثات الاستعراضية كجزء من استعراض أوسع للإدارة. وبالتضافر مع المكاتب الأخرى في الأمانة العامة ذات الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالإدارة أو بتقديم النصح أو المشورة. |
Suivi du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle, en coordination avec d'autres bureaux compétents. | UN | ورصد الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بتنسيق مع المكاتب الأخرى المعنية. |
:: En coopération avec d'autres bureaux, il arrêtera des procédures pour le traitement des affaires de la catégorie II; | UN | :: سوف يتعاون المكتب مع المكاتب الأخرى على إعداد إجراءات معالجة قضايا الفئة الثانية. |
En 2010, le Service lancera, en collaboration avec d'autres bureaux de l'Administration fédérale, un projet pilote concernant une enquête sur le racisme et la xénophobie étalée sur cinq ans. | UN | وستباشر الدائرة في عام 2010 بالتعاون مع مكاتب أخرى تابعة للإدارة الاتحادية، مشروعا تجريبيا لدراسة استقصائية مدتها خمس سنوات بشأن العنصرية وكراهية الأجانب. |
Les plaintes ont été traitées selon des procédures spécifiques faisant intervenir un système de classement et de suivi mis au point par le Bureau en collaboration avec d'autres bureaux des Nations Unies et des experts extérieurs. Figure V Nature des plaintes pour représailles : 45 | UN | وتمر شكاوى الانتقام بإجراءات محددة، يُستخدم فيها نظام آمن للحفظ والتعقب طوّره المكتب بالتعاون مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع خبراء خارجيين. |
Le Département organise des sessions d'information, en collaboration avec d'autres bureaux ou programmes des Nations Unies et des ONG, afin de faire largement connaître certaines questions inscrites à l'ordre du jour de l'ONU et sollicite l'aide des ONG dans le financement de la traduction et de l'impression de documents d'information des Nations Unies dans des langues non officielles. | UN | وتتبنى اﻹدارة المناسبات اﻹعلامية بالتعاون مع سائر المكاتب والبرامج لﻷمم المتحدة أو مع المنظمات غير الحكومية لﻹعلام عن مسائل محددة مدرجة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة وهي تلتمس مساعدة المنظمات غير الحكومية في تمويل وترجمة وطباعة المواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة الصادرة باللغات غير الرسمية. |
Réunions mensuelles des ombudsmans régionaux avec d'autres bureaux locaux du système d'administration de la justice | UN | قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع سائر مكاتب نظام إقامة العدل، على الصعيد المحلي |
Il est d'avis que le Bureau de la déontologie devrait continuer de partager du matériel de vidéoconférence avec d'autres bureaux du Secrétariat. | UN | وهي ترى أن مكتب الأخلاقيات ينبغي أن يواصل تقاسم معدات التداول بالفيديو مع المكاتب الأخرى بالأمانة العامة. |
En coordination avec d'autres bureaux du Département des opérations de maintien de la paix, le Groupe des politiques et de la planification est chargé d'élaborer des politiques pour la Division et pour la composante police civile des missions sur le terrain. | UN | وتتولى وحدة السياسات والتخطيط مسؤولية إعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الشعبة ولعناصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية، وذلك بتنسيق مع المكاتب الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Bureau a mené avec succès des efforts de réforme et collaboré avec d'autres bureaux pour améliorer en permanence les politiques, pratiques et programmes de ressources humaines. | UN | ٨١٨ - قاد المكتب بفعالية جهود الإصلاح وتعاوَنَ مع المكاتب الأخرى لتحقيق هدفه المتمثل في التحسين المتواصل للسياسات والممارسات والبرامج المتعلقة بالموارد البشرية. |
Cet examen plus approfondi des restrictions applicables après la cessation de service exige que soient menées des consultations avec d'autres bureaux compétents, notamment le Bureau des affaires juridiques, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division des achats. | UN | وتتطلب مواصلة النظر في القيود المفروضة بعد انتهاء الخدمة إجراء مشاورات مع المكاتب الأخرى المعنية، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة المشتريات. |
La Section des relations avec les ONG continue, dans le cadre de ses nombreuses activités, à collaborer avec d'autres bureaux, ainsi qu'avec les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies. | UN | ويواصل قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية إقامة الشراكات مع المكاتب الأخرى في الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في طائفة واسعة من الأنشطة. |
Un programme d'apprentissage en ligne sur la gestion des risques sera accessible à tous les fonctionnaires et le Bureau de la gestion continuera à collaborer avec d'autres bureaux s'agissant de l'évaluation des risques individuels. | UN | وقال إن برنامجا للتعلم الإلكتروني حول مفاهيم إدارة المخاطر سيتاح لجميع الموظفين، وإن مكتبه سيواصل العمل مع المكاتب الأخرى فيما يتصل بفرادى عمليات تقييم المخاطر. |
En 2010, en coopération avec d'autres bureaux de l'Administration fédérale, le Service lancera un projet-pilote d'étude du racisme et de la xénophobie pour une période de cinq années. | UN | وفي عام 2010، وبالتعاون مع المكاتب الأخرى في الإدارة الاتحادية، ستبدأ هذه الدائرة مشروعا رائدا لإجراء دراسة استقصائية بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وذلك لفترة خمس سنوات. |
Parallèlement, le Bureau de la gestion des ressources humaines travaille à une révision des politiques et procédures à suivre en cas de harcèlement, sexuel en particulier, et mène des consultations sur la question avec d'autres bureaux et des représentants du personnel. | UN | وفي الوقت ذاته يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بإعداد تنقيح للسياسات والإجراءات التي سيتم استخدامها في حالة حدوث المضايقات ولا سيما المضايقات الجنسية وهو يجري مشاورات بشأن الموضوع مع المكاتب الأخرى ومع ممثلي الموظفين. |
Le Bureau a mené avec succès des efforts de réforme et collaboré avec d'autres bureaux pour améliorer en permanence les politiques, pratiques et programmes de ressources humaines. | UN | 821 - قاد المكتب بفعالية جهود الإصلاح وتعاوَنَ مع المكاتب الأخرى لتحقيق هدفه المتمثل في التحسين المتواصل للسياسات والممارسات والبرامج المتعلقة بالموارد البشرية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix, de concert avec d'autres bureaux de l'ONU, a pris un ensemble de mesures visant à traiter cette question et continuera d'appliquer la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | واتخذت إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكاتب أخرى في الأمم المتحدة سلسلة من التدابير لمعالجة هذه المسألة وسوف تواصل تنفيذ سياسة لا تسامح فيها مطلقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
:: Élaboration de normes, formation et éducation sur les questions éthiques, en coordination avec d'autres bureaux compétents, et sensibilisation à la déontologie; | UN | :: وضع المعايير والتدريب والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، بالتنسيق مع مكاتب أخرى حسب الاقتضاء، والتوعية بالأخلاقيات؛ |
De plus, il a renforcé son budget de communication pour mettre au point, en collaboration avec d'autres bureaux, des modalités d'intervention rapide et concertée face à la désinformation pratiquée par les médias et des notes de synthèse que les responsables de l'ONU puissent utiliser lorsqu'ils s'entretiennent avec la presse de certaines questions. | UN | كما عززت الإدارة قدرتها على الوصول إلى وسائط الإعلام، حيث خصصت موارد للعمل مع مكاتب أخرى لضمان الرد المنسق والسريع على المعلومات المضللة في وسائط الإعلام، ولإعداد معلومات واقعية لكي يستخدمها مسؤولو الأمم المتحدة عندما يتحدوثون إلى الصحافة بشأن مسائل محددة. |
Le Département assure aussi la diffusion sur le Web des grandes conférences des Nations Unies organisées partout dans le monde et il est en pourparlers avec d'autres bureaux des Nations Unies en vue de renforcer ses capacités de retransmission en direct de toutes les manifestations de l'ONU. | UN | وتتيح الإدارة أيضا تغطية بالبث الشبكي لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي تعقد في جميع أنحاء العالم، كما تجري محادثات مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة سعيا لتعزيز القدرة على البث الشبكي المباشر لأنشطة الأمم المتحدة. |
Le 3 décembre 2008, à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées, placée sous le thème < < Convention relative aux droits des personnes handicapées : dignité et justice pour tous > > , le Département des affaires économiques et sociales (DAES) a organisé plusieurs manifestations au siège de l'ONU en collaboration avec d'autres bureaux. | UN | 34 - بمناسبة اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة المحتفى به في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتحت عنوان " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: الكرامة والعدالة لنا جميعا " ، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عددا من الأحداث بالتعاون مع مكاتب أخرى بمقر الأمم المتحدة(). |
m) Assurer la liaison avec d'autres bureaux et divisions du Département des opérations de maintien de la paix, et d'autres organes concernés par les opérations militaires de la FINUL; | UN | (م) التواصل مع سائر المكاتب والشُعب في إدارة عمليات حفظ السلام ومع الهيئات الأخرى المتصلة بالعمليات العسكرية للقوة المؤقتة؛ |
:: Réunions mensuelles des ombudsmans régionaux avec d'autres bureaux locaux du système d'administration de la justice | UN | :: قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع سائر مكاتب نظام إقامة العدل، على الصعيد المحلي |