"avec d'autres organisations internationales et" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات الدولية الأخرى
        
    • مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات
        
    Produit: Activités en commun avec d'autres organisations internationales et mesures mieux ciblées. UN الناتج: تنفيذ أنشطة مشتركة ومبادرات أكثر تركيزا مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Collaboration avec d'autres organisations internationales et UN التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
    Les expériences de l'Agence devraient être partagées avec d'autres organisations internationales et avec les initiatives mondiales pertinentes. UN وينبغي تشاطر خبرات الوكالة مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المبادرات العالمية ذات الصلة.
    Il donne également des renseignements sur les activités réalisées en coopération et en coordination avec d'autres organisations internationales et dans le cadre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN كما يقدم التقرير معلومات عن أنشطة يجري تنفيذها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى وفي سياق المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    L'opération menée sur le terrain par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme en collaboration avec d'autres organisations internationales et les ONG locales, a contribué de manière déterminante à faire que ces missions soient utiles et productives. UN وقد لعبت العملية الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان دوراً حاسماً، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية، في جعل هذه البعثات مفيدة ومثمرة.
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    III. Coordination avec d'autres organisations internationales et organismes internationaux de produit UN ثالثاً - التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Considérant que les dispositions de l'article 10 du Statut du régime des pensions de l'Organisation mondiale du commerce autorisent de même la conclusion d'accords avec d'autres organisations internationales et les gouvernements d'États membres aux fins du transfert et de la continuité desdits droits; UN وحيث أن أحكام المادة 10 من النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية تأذن بالمثل بإبرام اتفاقات مع المنظمات الدولية الأخرى ومع الحكومات الأعضاء لنقل هذا الحق واستمراريته؛
    Nous continuons de créer et d'étendre les partenariats avec d'autres organisations internationales et d'en encourager de nouveaux, dans certains cas en encourageant leur compétence technique afin de renforcer l'impact de la technique nucléaire. UN ونواصل بناء وتوسيع شراكاتنا مع المنظمات الدولية الأخرى والشركاء الإنمائيين، وفي بعض الحالات نستفيد من خبراتهم التقنية في تعزيز أثر بعض الأساليب النووية.
    À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec d'autres organisations internationales et éviter les chevauchements d'activités. Il faudrait aussi tenir compte du processus de réforme de l'ONU. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec d'autres organisations internationales et éviter les chevauchements d'activités. Il faudrait aussi tenir compte du processus de réforme de l'ONU. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec d'autres organisations internationales et éviter les chevauchements d'activités. Il faudrait aussi tenir compte du processus de réforme de l'ONU. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    De plus, l'Australie félicite la CNUDCI pour la coordination et la coopération avec d'autres organisations internationales et, en particulier, pour l'assistance technique qu'elle fournit aux pays en développement et aux pays en transition. UN واستدرك قائلا إن أستراليا تثني على اللجنة لما تضطلع به من أعمال التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وخصوصاً لما توفره من مساعدة تقنية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Le Secrétariat international, situé à Bruxelles, coordonne les activités de liaison à Genève et à New York avec d'autres organisations internationales et avec l'Organisation des Nations Unies, y compris les États membres du Conseil économique et social. UN وتقوم الأمانة الدولية، التي يقع مقرها في بروكسل، بتنسيق أنشطة الاتصال في جنيف ونيويورك مع المنظمات الدولية الأخرى ومع الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Selon un avis, la Commission bénéficiait à la fois des points de vue des gouvernements et de compétences internationalement reconnues dans le domaine du commerce international, elle avait une tradition de collaboration avec d'autres organisations internationales, et était bien placée pour étudier le phénomène. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تجمع بين منظور حكومي يتمتع بخبرة فنية معترف بها دوليا في مجال التجارة الدولية وتقليد من التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن اللجنة تحتل مكانة مناسبة لبحث ظاهرة الاحتيال التجاري.
    Ses compétences devaient être pleinement mises à profit dans le cadre de partenariats avec d'autres organisations internationales et la société civile en vue de contribuer à la cohérence et de tirer le meilleur parti possible des efforts de coopération. UN وعلى الأونكتاد أن يُعمِل خبرته كلياً في إقامة الشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى ومع المجتمع المدني بغية المساهمة في التماسك والمساعدة على تحقيق أقصى ما يمكن من المنافع من الجهود التعاونية.
    D'étudier comment la CNUCED peut renforcer sa coopération et créer des synergies avec d'autres organisations internationales, et intensifier son interaction avec d'autres partenaires de développement, notamment la société civile et le secteur privé. UN استكشاف السبل والوسائل المتاحة للأونكتاد لتعزيز التعاون وإحداث التداؤب مع المنظمات الدولية الأخرى ولتحسين التواصل مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    L'ONUDI est une institution spécialisée qui coopère efficacement avec d'autres organisations internationales et qui s'acquitte au mieux de sa mission particulière et très indispensable. UN وأضاف أن اليونيدو وكالة متخصصة تتعاون تعاونا فعالا مع المنظمات الدولية الأخرى وتنهض بكفاءة بالولاية المنوطة بها والضرورية جدا.
    Il a aussi invité l'ONUDC à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur contribution active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts. UN ودعا المجلسُ أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا المجال عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus