"avec d'autres personnes" - Traduction Français en Arabe

    • مع أشخاص آخرين
        
    • مع آخرين
        
    • مع الآخرين
        
    • مع الأشخاص الآخرين
        
    • ومع مجموعة مختلفة من الزملاء
        
    • مع أفراد آخرين
        
    Il n'existe aucune restriction au droit de tout citoyen à s'associer avec d'autres personnes à des fins licites. UN ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون.
    Dans le cadre de ce programme, des jeunes et des femmes ont la possibilité de tenir un journal et de partager leurs réflexions avec d'autres personnes dans le monde. UN وتتاح للنساء والشباب في إطار البرنامج فرصة تعهُّد سجل لتجاربهم ومشاطرة أفكارهم مع أشخاص آخرين على اتساع العالم.
    A-t-il parlé de problèmes qu'il avait, de problèmes avec d'autres personnes ? Open Subtitles أتحدّثتما حيال أيّ مشاكل يُواجهها، مشاكل مع أشخاص آخرين في حياته؟
    :: Apprendre à vivre ensemble, de manière à participer et à coopérer avec d'autres personnes dans toutes les activités humaines, et UN :: تعلم العيش سويا، بغرض المشاركة والتعاون مع آخرين في كافة الأنشطة البشرية
    À peu près 77 % des personnes âgées vivent chez elles avec d'autres personnes et 11 % vivent chez quelqu'un d'autre. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    Capacité d'échanges simples avec d'autres personnes et d'exprimer des émotions; possibilité d'effectuer des travaux simples de manière indépendante. UN القدرة على الدخول في حوارات بسيطة مع الآخرين والتعبير عن العواطف؛ يمكنه الاشتراك مستقلاً في الأعمال البسيطة.
    Travailler avec d'autres personnes dans le cadre d'un processus de consultation, afin de faire face aux conflits et de les résoudre UN العمل مع الآخرين في إطار عملية تشاورية، من أجل تحمل النزاع وحله
    11 h 51 Modifier les modes d'enregistrement des antécédents médicaux en y incorporant des questions sur le point de savoir s'il y a eu contact avec d'autres personnes ayant voyagé récemment. UN تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً.
    Tu vas avoir besoin de coucher avec d'autres personnes. Open Subtitles تعرفين، وستحتاجين إلى النوم مع أشخاص آخرين
    L'activité indépendante non salariée comprend le droit de créer une entreprise nouvelle, de prendre part à l'organisation d'une entreprise déjà en place ou d'organiser une coopérative ou organisation de ce type en association avec d'autres personnes en vue du profit de chacun. UN ويشمل نشاط العمل لحساب الذات الحق في إقامة منشآت جديدة، أو المشاركة في منشأة قائمة، أو تنظيم تعاونيات، وما شاكلها من المنظمات بالاشتراك مع أشخاص آخرين ابتغاء تحقيق أرباح مشتركة.
    Le personnel du Centre aura également des contacts avec d'autres personnes intéressées et fournira aux membres de l'Assemblée nationale, sur leur demande, une assistance pour la modification du projet de loi. UN وسوف يعقد مركز حقوق اﻹنسان أيضا اجتماعات أخرى مع أشخاص آخرين مهتمين باﻷمر وسوف يقدم المساعدة إلى أعضاء الجمعية الوطنية في تعديل مشروع القانون، لدى طلبهم.
    Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé. UN ففضلا عن الأثر التطميري الكبير الذي تحققه هذه العلاجات، حيث تتيح للضحايا مشاطرة تجاربهم المؤلمة مع أشخاص آخرين عاشوا تجارب مماثلة، فهي تنطوي على غاية اجتماعية، إذ تمكن الضحية من إعادة نسج العلاقات التي غالبا ما تدمر بسبب الأعراض السريرية الناجمة عن التعذيب.
    Il faut en particulier que les six accusés encore en fuite soient appréhendés à temps afin qu'ils puissent être jugés avec d'autres personnes accusées des mêmes faits, qui ont déjà été remises au Tribunal. UN ويتعين أولا إلقاء القبض على الفارين الستة حتى تتسنى محاكمتهم مع أشخاص آخرين وجهت لهم الاتهامات ذاتها وقضاياهم معروضة حاليا أمام المحكمة.
    Ce programme se compose de trois modules spécifiques et vise à améliorer les compétences en gestion des fonctionnaires, leur capacité d'obtenir des résultats en travaillant avec d'autres personnes et leurs capacités d'encadrement. UN ويتألف البرنامج من ثلاث نمائط محددة ويسعى إلى تعزيز القدرات والكفاءات الإدارية للموظفين لتحقيق النتائج من خلال العمل مع أشخاص آخرين وقيادة مرؤوسيهم.
    Quatre-vingt-douze pour cent des participants à la coupe ont déclaré avoir parlé des thèmes de la campagne avec d'autres personnes. UN وأفاد 92 في المائة من المشاركين في المسابقة أنهم تحدّثوا عن مواضيع الحملة مع آخرين.
    iii) Geler les comptes bancaires dont Kabuga est titulaire, seul ou avec d'autres personnes, au Kenya. UN ' 3` اتخاذ الخطوات الضرورية لتجميد الحسابات المصرفية المفتوحة باسمه منفردا أو مشتركا مع آخرين.
    Pouvoir être propriétaire de ses biens est un droit fondamental, qu'il soit exercé seul ou en association avec d'autres personnes. UN تعد الملكية سواء الفردية أو المشتركة مع آخرين أحد حقوق الإنسان.
    Hsy s'est entendu avec d'autres personnes dans la région de Seattle et à Taiwan pour acquérir le matériel militaire à exporter, qui a essentiellement été utilisé par des pilotes militaires pour se diriger lors de vols de nuit. UN وتآمر هساي مع آخرين في منطقة سياتل وتايوان لشراء المعدات العسكرية للتصدير. والمعدات العسكرية تستخدم بشكل رئيسي من جانب طيارين عسكريين للطيران والملاحة ليلاً.
    Le requérant est désormais sous surveillance ininterrompue, privé de toute liberté de circulation et sans contact avec d'autres personnes. UN ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة على مدى 24 ساعة يومياً؛ وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين.
    :: Aptitude à interagir avec d'autres personnes, que ce soit officiellement ou de manière informelle UN :: القدرة على التفاعل مع الآخرين بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء
    Le requérant est désormais sous surveillance ininterrompue, privé de toute liberté de circulation et sans contact avec d'autres personnes. UN ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة طوال ساعات الليل والنهار، وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين.
    11 h 51 Modifier les modes d'enregistrement des antécédents médicaux en y incorporant des questions sur le point de savoir s'il y a eu contact avec d'autres personnes ayant voyagé récemment. UN تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً.
    L'auteur se demande comment son inaptitude a pu être établie alors qu'il n'avait pas encore pris ses fonctions dans son nouveau lieu d'affectation, dans un nouveau bataillon et avec d'autres personnes. UN ويسأل صاحب البلاغ عن مدى إمكانية تحديد عدم ملاءمته لوظيفة لم يكن قد بدأ العمل فيها بعد، وفي كتيبة جديدة، ومع مجموعة مختلفة من الزملاء.
    Toutefois, les sports ne sont pas seulement une manière pacifique d'entrer en compétition avec d'autres personnes. UN بيد أن الرياضة ليست طريقة سلمية فقط للتنافس مع أفراد آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus