"avec des donateurs potentiels" - Traduction Français en Arabe

    • مع المانحين المحتملين
        
    • مع الجهات المانحة المحتملة
        
    • مع جهات مانحة محتملة
        
    Des contacts sont pris avec des donateurs potentiels. UN ويجري مزيد من الاتصالات مع المانحين المحتملين.
    :: Facilitation de la création de deux bibliothèques de référence sur les droits de l'homme grâce à la tenue de réunions et à l'établissement de contacts avec des donateurs potentiels UN :: تيسير إنشاء مكتبتين للمراجع في مجال حقوق الإنسان من خلال عقد اجتماعات وإجراء اتصالات مع المانحين المحتملين
    Sa création pourrait être envisagée avec des donateurs potentiels afin de lui assurer des ressources suffisantes. UN وإن فكرة تشكيل مثل هذه الفرقة الاستشارية يمكن أن تُناقش مع المانحين المحتملين لضمان توفير الموارد الكافية لعملها.
    10. On a continué de s'efforcer d'intensifier le dialogue avec des donateurs potentiels afin de faciliter les activités de l'ONUDI dans la région. UN 10- وتواصلت الجهود الرامية الى تكثيف الحوار مع الجهات المانحة المحتملة من أجل تيسير عمل اليونيدو في المنطقة.
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels pour la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan; UN )ب( تيسير المناقشات مع الجهات المانحة المحتملة حول تعبئة الموارد اللازمة من خارج الميزانية لتنفيذ الخطة؛ و
    Un projet de recherche est achevé et des contacts ont été établis avec des donateurs potentiels. UN وقد أُنجز بحث مقترح وبدأت الاتصالات مع جهات مانحة محتملة.
    Le Secrétariat de la Convention de Bâle en est à un stade avancé de discussions avec des donateurs potentiels pour le financement de ces activités. UN أمّا المفاوضات التي تجريها أمانة اتفاقية بازل مع المانحين المحتملين من أجل تمويل هذه الأنشطة فقد قطعت شوطاً متقدّما.
    Réunions mensuelles d'appel de fonds avec des donateurs potentiels pour des projets bicommunautaires à Pyla UN عقد اجتماعات شهرية مع المانحين المحتملين بشأن جمع الأموال لمشاريع مشتركة بين الطائفتين في بيلا
    Des négociations ont également débuté avec des donateurs potentiels pour mobiliser le capital initial du projet dont le lancement est prévu au courant du deuxième semestre 2003. UN وشُرع في مفاوضات أيضا مع المانحين المحتملين كيما يوفروا ما يلزم من أموال ابتدائية لتنفيذ هذا المشروع، الذي يتوقع البدء فيه بالنصف الثاني من عام 2003.
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels sur la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan. UN (ب) وتيسير المناقشات مع المانحين المحتملين بشأن حشد الموارد اللازمة الخارجة عن الميزانية لتنفيذ الخطة.
    Soucieux d'être moins tributaire du marché des États-Unis, le Gouvernement tient des consultations stratégiques avec des donateurs potentiels, notamment la Banque européenne de développement, en vue de financer le prolongement de la piste d'atterrissage de l'aéroport de Providenciales pour qu'il puisse accueillir des vols transatlantiques. UN وحرصا من الحكومة على تقليل اعتمادها على سوق الولايات المتحدة، فإنها تقوم بإجراء محادثات استراتيجية مع المانحين المحتملين ومن بينهم مصرف التنمية الأوروبي لتمويل تمديد مدرج مطار بروفيدنسياليس لاستقبال الرحلات العابرة للمحيط.
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels pour la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan; UN )ب( تسهيل المناقشات مع المانحين المحتملين بشأن حشد الموارد الخارجة عن الميزانية واللازمة لتنفيذ الخطة؛ و
    Soucieux d'être moins tributaire du marché des États-Unis, le gouvernement tient des consultations stratégiques avec des donateurs potentiels, notamment la Banque européenne de développement, en vue de financer le prolongement de la piste d'atterrissage de l'aéroport de Providenciales pour qu'il puisse accueillir des vols transatlantiques. UN وحرصا من الحكومة على تقليل اعتمادها على سوق الولايات المتحدة، فإنها تقوم بإجراء محادثات استراتيجية مع المانحين المحتملين ومن بينهم مصرف التنمية الأوروبي لتمويل تمديد مدرج مطار بروفيدنسياليس لاستقبال الرحلات العابرة للمحيط.
    Il a noté avec satisfaction que le Conseil du FEM avait approuvé des dispositions concernant le fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés, et que le secrétariat du FEM avait entrepris sans tarder de mobiliser des ressources en se fondant sur une évaluation des besoins financiers et qu'il avait organisé, avec des donateurs potentiels, des consultations qui avaient permis d'obtenir un financement. UN وفيما يتصل بالصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، لاحظت الهيئة مع التقدير أن مجلس مرفق البيئة العالمية قد وافق على ترتيبات تشغيل الصندوق، وأن أمانة المرفق كانت قد عملت بسرعة على تعبئة الموارد بالاستناد إلى تقييم للاحتياجات في مجال التمويل، وعقدت مشاورات مع المانحين المحتملين نجحت خلالها في جمع موارد.
    En outre, le secrétariat du NEPAD a entamé des discussions avec des donateurs potentiels s'agissant du financement du Réseau africain de recherche et d'innovation dans le domaine de l'énergie qu'il est proposé de créer et de ses projets. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت أمانة الشراكة الجديدة في إجراء مناقشات مع المانحين المحتملين من أجل تمويل إنشاء الشبكة الأفريقية المقترحة للبحوث والابتكارات في مجال الطاقة ومشاريعها().
    24. L'UNAFRI a continué de participer aux divers séminaires, réunions et conférences tenus aux niveaux sous-régional, régional et international, en établissant de nouveaux contacts et en consolidant les partenariats actuels en quête de possibilités de coopération avec des donateurs potentiels. UN 24- كما واصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والدولية، وأقام اتصالات جديدة، وعزز شراكاته الحالية، بحثا عن إمكانيات التعاون المشترك مع المانحين المحتملين.
    En même temps, l’UNU devrait étudier avec des donateurs potentiels la possibilité d’un financement «couplé», selon lequel un pourcentage fixe des contributions versées à une entité de l’UNU dans les pays développés irait à une autre entité de l’UNU dans les pays en développement; UN وفي نفس الوقت، ينبغي للجامعة أن تلتمس مع المانحين المحتملين إمكانية التمويل " المرتبط " حيث تقدم نسبة محددة من المساهمات المقدمة إلى الكيان التابع للجامعة في البلد المتقدم النمو إلى كيان آخر تابع للجامعة في بلد من البلدان النامية؛
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels pour la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan; UN )ب( تيسير المناقشات مع الجهات المانحة المحتملة بشأن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتنفيذ الخطة؛
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels pour la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan; UN )ب( تيسير المناقشات مع الجهات المانحة المحتملة حول تعبئة الموارد اللازمة من خارج الميزانية لتنفيذ الخطة؛ و
    b) De faciliter les discussions avec des donateurs potentiels sur la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires à l'exécution du plan; UN )ب( تيسير المناقشات مع الجهات المانحة المحتملة بشأن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتنفيذ الخطة؛ و
    Des échanges avec des États Membres, avec des groupes régionaux et avec le Président de l'Assemblée générale, ainsi qu'avec des donateurs potentiels, ont également eu lieu dans le cadre de l'élaboration de rapports et de visites à New York. UN 44 - وجرت أيضا اتصالات مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورئيس الجمعية العامة، في سياق إعداد التقارير والزيارات إلى نيويورك، وكذلك مع الجهات المانحة المحتملة.
    Nombre de réunions tenues, dont 5 avec la Banque mondiale et 8 avec des donateurs potentiels (États-Unis d'Amérique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Union européenne et Pays-Bas) UN اجتماعا؛ بما في ذلك 5 اجتماعات مع البنك الدولي و 8 اجتماعات مع جهات مانحة محتملة (الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وهولندا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus