"avec des données" - Traduction Français en Arabe

    • مع بيانات
        
    • باستخدام بيانات
        
    • مع البيانات
        
    À l'heure actuelle, les indicateurs de chaque département sont comparés avec la moyenne relevée pour le Secrétariat ou avec des données historiques. UN ويتم حاليا مقارنة مؤشرات كل إدارة مع متوسط للأمانة العامة أو مع بيانات تاريخية.
    Il serait peut-être indispensable d'utiliser les données provenant d'un réseau hydroacoustique conjointement avec des données sismologiques pour surveiller les événements dans ces régions. UN ولذا قد يكون من الضروري إستخدام بيانات من شبكة صوتية مائية بالاقتران مع بيانات سيزمية لرصد الظواهر في هذه المناطق.
    Mais nous avons un nombre grandissant d'affaires avec des données concluantes sur lesquelles nous pouvons travailler. Open Subtitles لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها.
    Il est prévu d'établir des états financiers à blanc avec des données comptables réelles. UN من المخطط إجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية
    Il est prévu d'établir des comptes factices avec des données comptables réelles. UN تم التخطيط لأجزاء " عملية تجريبية " باستخدام بيانات محاسبية حقيقية
    Ces échantillons ont été soumis à une analyse radiochimique et les résultats seront examinés et comparés avec des données accumulées depuis l'étude de base. UN وسوف تستخدم هذه العينات في عمليات تحليل كيميائية وتُبحث النتائج وتقارن مع البيانات المُجمعة منذ استقصاء خط القاعدة.
    Le paragraphe 8 de l'article 76 et l'article 4 de l'annexe II disposent que l'État en question doit soumettre à la Commission des limites du plateau continental les caractéristiques de cette limite, avec des données scientifiques et techniques à l'appui. UN وتقتضي الفقرة 8 من المادة 76 والمادة 4 من المرفق الثاني أن تقدم الدول موضع القصد معلومات مفصلة عن هذه الحدود إلى لجنة حدود الجرف القاري مع بيانات علمية وتقنية داعمة.
    • Sur les 24 descriptifs et propositions de projets, 16 ne fournissaient pas de cadre général pour l’évaluation des résultats, avec des données de référence, des objectifs chiffrés et des indicateurs d’exécution. UN ● افتقرت ١٦ من أصل ٢٤ من وثائق ومقترحات المشاريع إلى إطار شامل لتقييم منجزات المشاريع، مع بيانات خط اﻷساس واﻷهداف ومقاييس اﻷداء.
    3 Prévisions de dépenses et de recettes par grand programme pour 2012-2013 avec des données comparatives concernant 2010-2011 23 UN النفقات والإيرادات المقترحة حسب البرامج الرئيسية للفترة 2012-2013 مع بيانات مقارنة للفترة 2010-2011
    3 Prévisions de dépenses et de recettes par grand programme pour 2012-2013 avec des données comparatives concernant 2010-2011 24 UN النفقات والإيرادات المقترحة حسب البرامج الرئيسية للفترة 2012-2013 مع بيانات مقارنة للفترة 2010-2011
    Réponse 29. Le tableau ci-dessous présente des informations sur les causes des suicides survenus en Turquie en 2008, 2007, 2006 et 2005 avec des données ventilées par sexe et des données sur les principales causes de décès chez les femmes et les hommes. UN الإجابة 29 - يقدم الجدول أدناه عن أسباب حالات الانتحار المسجلة في تركيا في السنوات 2008 و 2007 و 2006 و 2005 مع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وبيانات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء والرجال.
    En outre, certaines données ne concordent apparemment pas avec des données sur le Département provenant d'autres sources, ce qui amène le BSCI à émettre des réserves quant à la qualité des données fournies par le Département. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن بعض البيانات ليست متطابقة مع بيانات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التي نُشرت في مصادر أخرى، مما دفع مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إبداء بعض التحفظات على نوعية البيانات التي قدمتها هذه الإدارة.
    pour 2010-2011 avec des données comparatives sur 2008-2009 UN مع بيانات مقارنة للفترة 2008-2009
    pour 2012-2013 avec des données comparatives concernant 2010-2011 UN مع بيانات مقارنة للفترة 2010-2011
    Le nouveau système de facturation électronique fonctionnant avec Microsoft.NET a été mis en œuvre avec des données réelles et est actuellement examiné par le personnel du Service de l'informatique. UN 910 - وجرى نشر النظام الإلكتروني الجديد لإعداد الفواتير إلكترونيا بالاستعانة بالإطار الشبكي، وذلك باستخدام بيانات حية، ويعكف موظفو دائرة تكنولوجيا المعلومات على استعراض النظام.
    Dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, il fallait également travailler avec des données ventilées pour pouvoir combler les inégalités ethnico-raciales. UN كما اقترحت العمل باستخدام بيانات مفصّلة تنفيذاً للأهداف الإنمائية للألفية كي يتسنى المضي بسد الثغرات الإثنية - العرقية.
    :: Des états financiers types n'ont pas été mis au point ni communiqués au Comité, et il n'est pas prévu d'établir des états financiers à blanc avec des données comptables réelles dans le cadre de la stratégie d'application actuelle. UN :: لم يجر بعد إعداد مشروع نموذجي للبيانات المالية وإطلاع المجلس عليه، ولم توضع خطط لإجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقة في إطار استراتيجية التنفيذ الحالية.
    Cet essai, effectué avec des données réelles, facilitera la vérification des états financiers par le Comité des commissaires aux comptes et fournira à l'ONU l'assurance que toutes les lacunes auront été correctement corrigées dans la collecte et le traitement des données. UN وستيسّر هذه العملية التجريبية، التي ستُجرى باستخدام بيانات محاسبية حقيقية، قيام المجلس بمراجعة البيانات المالية وتضمن للأمم المتحدة أن جميع الثغرات التي ينطوي عليها جمع المعلومات وتجهيزها قد عولجت معالجة كافية.
    Il est désormais prévu de vérifier cette analyse avec des données recueillies à l'aide de capteurs à bord et d'obtenir ainsi les caractéristiques thermiques du matériel en vue d'une analyse précise. UN وثمة في الوقت الحاضر خطط للتحقُّق من التحليل باستخدام بيانات فعلية تحصل عليها أجهزة الاستشعار المنصوبة على متن المركبة بما يمكِّنها من ثمّ من الحصول على الخصائص الحرارية للمواد اللازمة للتحليل الدقيق.
    Des levés aériens ont été effectués pour délimiter avec précision les camps de réfugiés et ont été combinés avec des données d'entrée figurant dans les SIG. UN وأجريت مسوح جوية لوضع خرائط مفصلة لمخيمات اللاجئين حيث أدمجت مع البيانات الميدانية المستقاة من نظام المعلومات الجغرافية.
    Regroupé dans un document avec des données relatives à la mortalité UN جمع مع البيانات المتصلة بالوفيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus